MENU

Where the world comes to study the Bible

Журнал для пасторов Net, Rus Ed 46, Зимнее Издание 2023

Служение института Библейского проповедования…

Автор: Проф. Роджер Паскоу, президент,
Email: [email protected]

Усиление разъяснительной проповеди: проповедь посланий, ч. 1

А. Литературные характеристики посланий.

Послания в целом имеют довольно схожие характеристики...

1. Структура посланий. Послания довольно стандартны по форме и особенностям. Литературная структура посланий следует буквенной форме, которая была распространена в древнем мире, а именно:

а) Вступление (приветствие, оптеделение автора и получателей, благодарность).

б) Тело, основная часть (где рассматриваются конкретные вопросы, увещевания, мольбы, жалобы и т. д.).

в) Заключение (пррощание и т.д.).

2. Общие черты посланий. Как и все письма, новозаветные послания имеют некоторые общие черты.

а) Они ясные. Хотя они не такие прямые, как устное общение, они следующие в списке.

б) Они индивидуальны. Они опираются на личные отношения («я/мы» и «вы»), но слегка удаленные в силу физического разделения между писателем и получателем. Тем не менее, в отличие от холодности и бесплодия юридического резюме, они вызывают личную теплоту и отношение. Они исключают личность, эмоции, настроение, отношение, точку зрения и мнение писателя.

3. Функция и форма посланий. Функция писем Нового Завета состоит не только в том, чтобы передавать информацию, но, подобно проповеди, в том, чтобы связать истину с жизнью. И, поскольку писатели обращаются ко многим деликатным, реальным проблемам, форма письма предоставляет им способ передачи идей, которые иногда легче написать, чем сказать.

Из-за характера их структуры, их тематического содержания и логической последовательности их аргументов мы часто читаем их как энциклопедию, когда хотим узнать что-то по определенной теме («что Павел говорит о том или об этом?»). Но, как указывает Мозес Сильва, «мы должны читать письма Нового Завета целиком» («Введение в библейскую герменевтику», стр. 120). Только тогда мы сможем правильно понять, какова мотивация автора к письму и реакция, которую он дает на конкретную ситуацию.

Хотя новозаветное послание само по себе и является риторической формой (т. е. оно обращается к эмоциям, логике и характеру читателей), оно также может содержать в себе другие литературные формы (например, диалоги, поэзию и даже повествование (например, Гал. 4), каждый из которых требует своих правил толкования.

4. Исторический контекст посланий. В отличие от других типов библейской литературы, послания были написаны, чтобы ответить на конкретные нужды, ситуации, проблемы и вопросы конкретных церквей и местностей (например, римлян, коринфян, галат) и отдельных лиц (например, Тита, Тимофея, Филимона). Тем не менее, Н.З. послания не ограничиваются древней историей. Том Лонг комментирует: «Послания Нового Завета подобны почти всем другим посланиям: связаны с определенным набором обстоятельств, но по своей природе способны говорить вне этих непосредственных условий» («Проповедь и литературные формы Библии», стр. 110).

Исторический контекст посланий очень важен для нашего понимания их значения и применения. Прежде чем мы сможем адекватно объяснить и применить это к нашей современной аудитории, нам нужно попытаться сделать вывод, в чем заключается рассматриваемая проблема или вопрос, на который дается ответ. При этом мы должны быть осторожны, чтобы сделать соответствующий переход от текста «тогда» к «сейчас» наших слушателей, стремясь быть верными как тексту в его изначальном контексте, так и его применению в нашем современном контексте. Это может быть сложным переходом, поскольку в посланиях рассматриваются вопросы, характерные для того дня, и может быть трудно понять, как они применимы к нам сегодня (например, употребление в пищу мяса, принесенного в жертву идолам). Тем не менее, я думаю, что эти вопросы могут иметь и имеют значение для нас. Нам просто нужно быть осторожными, чтобы не делать прямых переносов из «тогда» в «сейчас» и не делать неверных предположений о том, как их применять сегодня.

Несмотря на сложность преодоления разрыва между «тогда» и «сейчас», великая польза от проповеди посланий заключается в том, что они дают нам конкретные наставления для конкретных ситуаций, как в функции и обязанностях церкви, так и в нашей личной жизни. Наша задача как теологов, экзегетов и проповедников состоит в том, чтобы определить, что это за наставление для нас сегодня.

Итак, если это основные литературные характеристики посланий, то как мы их понимаем и проповедуем? Какому процессу мы должны следовать?

Б. Руководство по пониманию и проповеди посланий.

Ниже приведены некоторые рекомендации, которые помогут вам подготовиться к проповеди на основе посланий.

1. Проанализируйте литературную структуру. Я уже касался этой темы в предыдущих выпусках Журнала дл пасторов The Net (например, в выпусках №18-23), но позвольте мне кратко подчеркнуть здесь несколько важных компонентов в процессе анализа литературной структуры отрывка.

Учитывая специфический характер посланий (конкретные проблемы, вопросы и т. д.), может возникнуть соблазн попытаться выяснить исторический и культурный контекст, прежде чем понимать текст. Однако важно, чтобы мы не привносили в текст предвзятое представление о его значении, основанное на нашей реконструкции историко-культурного контекста, породившего текст. Итак, прежде чем заняться этой реконструкцией, начните с экзегетического анализа текста в его литературном контексте, чтобы ответить на следующие вопросы:

а) Что говорит автор?

б) Что он имеет в виду?

в) Каков его поток мыслей или аргументов?

Затем определите структуру текста и его утверждения. Вот что такое послания — структурированные аргументы вокруг предложенных утверждений. Итак, вам нужно определить структуру в тексте и аргументацию текста, которые затем определят структуру вашей проповеди. Это просто чуткое отношение к тексту, к тому, как он написан, и к его жанру.

Послания имеют логическую цепочку, поскольку автор раскрывает свои аргументы в хорошо продуманных шагах, пунктах, темах и утверждениях. Ключом к пониманию посланий является определение потока мыслей (аргументов) в каждом разделе послания и послания в целом и проповедование послания соответственно.

Поэтому при анализе литературной структуры отрывка предлагаю следующую методику:

а) Определите литературную структуру всего послания, т. е. основные разделы послания.

б) Определите доминирующую тему (предмет) конкретного раздела (отрывка), который вы изучаете (т. е. абзаца или серии абзацев). Спросите себя: в чем главная мысль автора в этом разделе?

в) Перечислите объединяющие мысли (отдельные утверждения или «пункты»), которые автор приводит в поддержку доминирующей темы раздела.

г) Укажите мотивирующую направленность отрывка (т. е. какова его цель?).

На этом базовый синтаксический анализ завершен. Следуя этой процедуре, вы изучите отрывок в его контексте в послании и то, как он соотносится с отрывком до и после него (т. е. с потоком мысли). Только на этом этапе вы готовы к детальному грамматическому исследованию и изучению слов.

Убедитесь, что вы можете сформулировать доминирующую тему отрывка в одном предложении. Это сохраняет единство и сосредоточенность на вашей проповеди (т. е. останавливает вас от «блуждания» повсюду). Это также позволяет вам строить свою проповедь вокруг потока мыслей самого отрывка (т. е. подтверждающих утверждений, которые автор делает в отношении своей доминирующей темы).

Многим проповедникам трудно определить доминирующую тему (тему) отрывка и объединяющие мысли (утверждения) об этой теме. Возможно, именно поэтому многие проповедники так много говорят в общем. Но вы должны быть конкретными, как конкретен автор. Если тема отрывка — «Божья любовь», вам нужно сначала определить, к какому аспекту Божьей любви обращается автор. Будьте конкретны — слово «любовь» само по себе слишком общее. Любовь Бога к миру? Является ли это масштабом Божьей любви? Это верность Божьей любви? Как только вы определили конкретную тему отрывка, вы собираетесь проповедовать то, что автор говорит об этой теме.

Ваша аудитория должна иметь возможность разобраться в тексте и увидеть, откуда вы черпаете свои идеи, принципы и способы применения. Построив свои проповеди таким образом, вы будете «проповедовать Слово» (2 Тим. 4:2), а когда вы проповедуете Слово, вы можете рассчитывать на то, что Святой Дух сильно применит то, что вы говорите, в жизни ваших слушателей.

Как правило, вы проповедуете один раздел Писания (т. е. отрывок, объединенный одной темой). Если отрывок слишком длинный для одной проповеди (например, Еф. 1:3-14), то разбейте отрывок на подходящие сегменты (т. е. определенные утверждения / пункты по теме), но убедитесь, что каждая проповедь связана с общей темой. (темой) одного пункта.

При работе с посланиями очень полезно знать библейский греческий язык, поскольку составление диаграмм греческого текста — лучший способ определить структуру отрывка в целом и различные утверждения (пункты), которые делает автор относительно общей темы отрывка. Если вы не умеете работать с библейским греческим, то используйте перевод, максимально сохраняющий структуру и смысл исходного языка (к английским переводам такого рода относятся ESV, NASB, NKJV, CSB).

2. Исследуйте исторический контекст. Проанализировав литературную структуру отрывка, который вы проповедуете, изучите исторический и культурный контекст, чтобы глубже понять отрывок — для кого он был написан, почему он был написан, какие-либо культурные или традиционные аспекты того времени и т. д.

Исторический контекст важен при толковании и применении любого Писания, но особенно в случае с посланиями. При подготовке проповеди из отрывка в послании нам нужно хорошо осознавать конкретную проблему, к которой обращается автор, и то, что ее вызвало, чтобы ответить на следующие вопросы:

а) Почему автор так сказал?

б) Почему он так отреагировал?

в) Отвечал ли автор на вопрос? Если да, то какой был вопрос?

г) Какие культурные условия окружали этот отрывок? Какие элементы отрывка находятся под культурным влиянием (например, головные уборы)?

д) Какие исторические обстоятельства (проблема, нужда, ситуация) породили послание или отрывок из послания?

Я не предлагаю вам проповедовать все исторические данные, которые вы обнаружите в своих исследованиях. Вам нужно только проповедовать то, что имеет отношение к вашему объяснению богословских истин, следствий и применений отрывка. Как указывает Скотт Хафеманн: «Проповедь — это провозглашение богословской истины текста и составляющих его последствий, а не урок обстоятельств и политики эпохи Нового Завета, ее языка или социальных проблем и обычаев» (Проповедь в Посланиях в «Руководстве по современной проповеди», стр. 365).

Обнаружить повод, породивший послание (и/или вопрос, на который отвечает послание), не всегда легко, поскольку часто к нему можно прийти только путем умозаключений. Например, Павел прямо не указывает в 1 Коринфянам, какие вопросы были у коринфян, на которые он отвечает. Поэтому иногда приходится читать между строк, чтобы реконструировать исторический контекст. Поскольку это упражнение в некоторой степени субъективно или, по крайней мере, основано на выводах, Мойзес Сильва предлагает проверять любые теории, которые мы (или другие ученые) делаем, удостоверяясь, что сам текст является «в конечном счете определяющим», а не выводы, которые мы можем сделать ("Введение в библейскую герменевтику"), стр. 126-128).

II. Укрепление библейского руководства
2 Коринфянам: «Сила в слабости»

В последнем выпуске журнала мы завершили изучение 2 Коринфянам 2:14-7:16, замечательного отступления Павла о пасторском руководстве. Изучая этот отрывок, мы многое узнали о пасторском служении по следующим темам:

1. Уверенность в служении (2 Кор. 2:14-3:6).

2. Природа истинного служения, части 1 и 2 (2 Кор. 4:1-16).

3. Мотивация к служению, части 1, 2 и 3 (2 Кор. 4:16-5:17).

4. Пасторское служение примирения, части 1, 2, 3, 4, 5 (2 Кор. 5:18-7:16).

Прежде чем мы закончим изучение 2 Коринфянам 2:14-7:16, я подумал, что вам будет полезно, если я напишу свой литературный анализ и структуру 2-го Послания к Коринфянам, чтобы вы могли увидеть, какое исследование я провожу для этого типа. экзегетического исследования в подготовке к обучению других. У вас не будет времени проводить такое исследование каждую неделю при подготовке проповеди, но вы можете найти помощь в этом исследовании из комментариев.

А. Случай.

В 1 Коринфянам, среди прочего, Павел рассматривает случай человека, который был вовлечен в инцест. Известие о том, что церковь в Коринфе приняла дисциплинарные меры против этого человека, вызвало у Павла облегчение и радость, которые выражены во 2 Коринфянам 1-7. Однако в этих же главах усиливается ощущение, что оппозиция, с которой Павел сейчас сталкивается в Коринфе, становится все более распространенной. Эта вторая волна оппозиции становится очень ясной в главах 10-13, где Павел энергично отвечает на нападки тех, кого он называет «лжеапостолами». Эта фаза оппозиции, кажется, стала очевидной только после того, как Павлу удалось добиться дисциплинарных мер против первоначального отдельного преступника в 1 Коринфянам. Существует ли связь между дисциплинарными мерами, принятыми против человека, и порождением непослушной группы, выступающей против Павла, непонятно.

В любом случае некоторые лжеучителя, называвшие себя апостолами, проникли в коринфскую церковь. Поступая таким образом, они пытались дискредитировать Павла, который написал это послание главным образом для того, чтобы опровергнуть их обвинения и разоблачить их, как самозванцев. Павел защищает свой характер и апостольство, чтобы защитить коринфскую церковь от обольщения лжеучениями и лжеучителями.

В то же время Павлу нужно было объяснить коринфянам причину изменения планов его путешествия (1:15 и далее; ср. 1 Кор. 16:5 и так далее) и убедить их подготовиться к его третьему визиту (13 :1 и далее), и также завершить сбор средств для бедных христиан в Иерусалиме, сбор, который они начали, но не завершили (см. главы 8 и 9).

Послав Тита из Эфеса в Коринф, чтобы доставить предыдущее послание (1 Коринфянам), Павел договорился встретиться с Титом по его возвращении в Троаду. Однако по прибытии в Троаду Павел не нашел там Тита и решил отправиться в Македонию, где в конце концов встретил его, вероятно, в Филиппах или Неаполе (2:12 и далее, 7:5 и далее).

Тит принес Павлу как хорошие, так и плохие новости. Хорошая новость заключалась в том, что коринфяне должным образом отреагировали на письмо Павла и предприняли шаги, чтобы исправить проблемы, о которых он говорил. Это заставило Павла радоваться (7:5 и далее). Однако плохая новость заключалась в том, что в коринфской церкви все еще существовала неуправляемая группа, подстрекаемая, без сомнения, лжеапостолами. Вот некоторые из их обвинений против Павла:

а) Они утверждали, что словам Павла нельзя доверять (потому что он написал одно о своих планах путешествия, а сделал другое). В ответ Павел пишет, что его планы изменились не потому, что он был непостоянным или ненадежным, а потому, что он не хотел снова приходить к Коринфянам с суровостью (2:1).

б) Они обвинили Павла в том, что он горд, невыразителен во внешности и речи, нечестен и не соответствует требованиям апостола Иисуса Христа.

в) Они подвергли сомнению подлинность Павла, как апостола, потому что он прибыл в Коринф без рекомендательных писем (3:1). Относительно этих и других обвинений против своего апостольства Павел напомнил им обо всем, что он перенес, как служитель Евангелия (главы с 4 по 6).

г) Они намекнули, что Павел, возможно, был ответственен за замедление сбора средств для бедных в Иерусалиме (см. главы 8 и 9).

д) Они утверждали, что Павел был храбр издалека благодаря своим впечатляющим посланиям, но лично он был слабым (10:10; 11:6).

е) Они утверждали, что, поскольку Павел не брал плату за свои проповеднические услуги, его не стоило слушать (11:7 и далее). Они даже намекали, что, поскольку он не брал у них денег, возможно, он их не любил (11:11; 12:15).

Эти сеющие разногласия лжеапостолы должны были быть разоблачены тем, кем они были на самом деле — злоумышленниками. Они вовсе не были истинными апостолами. Таким образом, ответ Павла на все это вращался прежде всего вокруг противопоставления его апостольства апостольству этих самозванцев, показывая, что его апостольство было одним из постоянных страданий и самоотречения. Его собственная слабость не оставляла места для самопрославления, а наоборот, превозносила силу и благодать Божию (11:21-12:12). Сообщая им о своем предстоящем третьем визите, он предупреждает их, что в случае необходимости он придет и осуществит всю свою апостольскую власть (13:1 и след.), но он надеется, что они будут полностью возвращены ему.

Б. Литературная структура и единство.

Литературная структура 2-го Послания к Коринфянам, кажется, вращается вокруг маршрута Павла. Его первоначальное намерение во время своего следующего путешествия в Грецию состояло в том, чтобы нанести коринфянам своего рода двойной визит, переправившись по морю из Эфеса и задержавшись у них на короткое время, прежде чем отправиться на север, в Македонию, а затем, по возвращении из Македонии, проведя с ними еще один период, прежде чем отправиться в Иерусалим со сбором пожертвований для бедных верующих. Однако теперь его планы изменились: теперь он должен был отправиться на север из Ефеса в Македонию, а оттуда спуститься в Коринф (1 Кор. 16:5 и далее; 2 Кор. 1:16), после чего отправиться в Иерусалим. Таким образом, он нанесет им один более продолжительный визит вместо двух коротких.

Таким образом, эта «маршрутная» структура образует единство послания. Это можно проследить по посланию следующим образом:

1. Прошлое: смена планов (главы 1-7). Павел объясняет свою честность (1:12 и далее) и объясняет причину изменения своего маршрута (1:15-2:4). Он описывает, как он отправился из Ефеса в Троаду, ожидая встретить там Тита, и как, не встретив там Тита, он отправился в Македонию (2:12 и далее). В этом месте есть расширенная скобка (2:14-7:4), поскольку речь идет об этой структуре, но не о цели послания. Рассказ продолжается в 7:5, где Павел рассказывает о своей встрече с Титом в Македонии и о радостных известиях, которые Тит принес ему там, относительно положительного ответа коринфян на его письмо (т.е. 1 Коринфянам).

2. Настоящее: отправка Тита для завершения сбора средств (главы 8-9). В главах 8 и 9 речь идет о сборе средств в фонд помощи Иерусалиму. Это не отступление, но соответствует общей схеме послания — маршрут Павла мог измениться, но цель его посещения осталась неизменной. Павел желает, чтобы сбор денег для бедных верующих в Иерусалиме был проведен до его прибытия туда. С этой целью он посылает впереди себя Тита и двух других братьев (привезя с собой настоящее послание, 2-е Коринфянам) для надзора за этим делом.

3. Будущее: уверенность и неизбежность третьего визита Павла (главы 10-13). Главы с 10 по 13 представляют собой разоблачение и опровержение «апостолов-самозванцев», которые вошли в коринфскую церковь, пытаясь подорвать доверие к Павлу и его авторитет. Павел предупреждает их, что он разберется со всеми, кто продолжит беспокоить церковь, когда он прибудет туда со своим третьим визитом.

Таким образом, эта структура обеспечивает литературную структуру и единство послания, разделы которого демонстрируют разнообразие по содержанию и настроению. Как утверждает Зан: «Духом читатель следует за Павлом из Эфеса через Троаду в Македонию (главы 1-7); затем он на мгновение задерживается с ним в церквях Македонии (главы 8-9); наконец, он приходит к рассмотрению условий в церкви в Коринфе с точки зрения грядущего визита туда Павла» (T. Zahn, Introduction to the New Testament, Vol. 1, 312, цитируется по Philip E. Hughes, The Второе послание к Коринфянам, xxii).

4. Связь с 1-е к Коринфянам («скорбное письмо»). Нетрудно понять, что речь идет о 1 Коринфянам, когда Павел говорит, что писал «от великой скорби и тесноты сердечной и со многими слезами» (2 Кор. 2:4). Поэтому мы утверждаем, что «скорбное письмо» — это 1-е Коринфянам и что 2-е Коринфянам следует, насколько это возможно, объяснить из 1 Коринфянам. Те, кто утверждает, что 1-е Коринфянам не было «болезненным письмом», игнорируют боль и страдание, которые через написание такого письма церкви, которую он основал, были причинены бы апостолу. Это особенно заметно в его резком упреке их партийности и раскола; их порочности и бездуховности; его увещевания судить грех среди них; его упрек в их судебных процессах друг против друга; его осуждение за осквернение вечери Господней пьянством; его упрек в их беспорядке в общественном богослужении из-за неуместного использования духовных даров; его исправление богомловской ошибки относительно воскресения мертвых.

Как могло такое письмо быть написано иначе, как не от великой скорби и тоски сердечной и многих слез?

5. Единство темы: «Сила в слабости». Именно на этой теме апостол строит весь свой аргумент в пользу подлинности своего апостольского авторитета, который был оклеветан его противниками в Коринфе. Именно в его человеческой слабости Бог использует и наделяет его силой. Таким образом, сила его служения, очевидно, исходит от Бога. По этой причине это послание полно упоминаний о страданиях, опасностях и лишениях Павла, которые он претерпел, выполняя свое служение, и это в отличие и от могущественной силы Бога, которая также проявлялась в его служении. Как это ни парадоксально, человеческая слабость и божественная сила идут рука об руку. Нападки на его апостольские полномочия были сосредоточены на его человеческой слабости, без признания силы его служения, которая была продемонстрирована в Коринфе.

Это единство темы проходит через все послание (например, 1:5 и далее, 1:8 и далее, 2:12 и далее, 3:5 и далее, 4:7 и далее, 4:16-18, 5:1 и далее, 6: 4, 7:5, 11:23, 12:5-10, 13:4).

6. Целостность последних четырех глав. Изменение тона апостола в последних четырех главах вызвало много споров относительно того, принадлежат ли они к другому посланию. Но я думаю, что это скорее мнимо, чем реально, поскольку они легко вписываются в общее единство и рамки самого послания. Кроме того, они гармонируют с общей темой послания, а именно с темой силы в слабости и посредством слабости.

Помимо интеграции последних четырех глав посредством единства темы, очевидны и другие точки сходства между ранней и поздней частями послания. Сравните, например, следующее: 1:13 ср. 10:11; 1:17 ср. 10:2; 2:1 ср. 12:14, 21 и 13:1 и далее; 2:17 ср. 12:19; 3:2 ср. 12:11; 6:13 ср. 11:2 и 12:14; 8:6, 18 и 22 ср. 12:17 и далее).

C. Поток мысли Послания.

Раздел 1: Введение (1:1-14). После приветствия (1:1-2) Павел долго благодарит (1:3-11). Многие страдания и невзгоды, которые перенес Павел, были для него участием в «христовых страданиях» (1:5), среди которых он испытал Христово «утешение» (1:5). Эти непрошенные и болезненные переживания научили его полагаться на «Отца милосердия и Бога всякого утешения» (1:3). Ценность такого опыта в том, что теперь он может «утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих» (1:4). Служение коренится в страдании (а именно, в страданиях Христа и страданиях христиан) и поддерживается утешением Божьим. Участие в страдании означает также участие в утешении.

Этот раздел благодарения, кажется, закладывает основу, на которой он будет строить свою позицию о том, что и его страдания, и его утешение являются результатом его работы в качестве апостола ради них (1:6), что дает ему надежду на то, что « разделив наши страдания, он разделит и наше утешение» (1:7). Даже перспектива умереть только научила его «полагаться не на себя, а на Бога, воскрешающего мертвых» (1:8-10). Свое спасение от смерти он приписывал не только избавлению от Бога, но и молитвам коринфян, результатом которых стало то, что многие благодарят Бога за «данное нам благословение» (1:11).

Раздел 2: Защита Павла (1:12-7:16). Отсюда Павел переходит к защите своих планов путешествия, отрицая, что он действовал мирским или непостоянным образом (1:12-14). Для критиков Павла изменение его планов путешествий указывало на отсутствие доверия. Рассмотрев то, что произошло (1:15-22), он объясняет, что причина, по которой он изменил свои планы путешествий, заключалась в том, что он любил их и не хотел причинять им столько горя, как во время своего предыдущего визита, когда он строго упрекнул их. о проблеме кровосмешения среди них с одним из людей (1:23-2:4). Это приводит к призыву прощать и проявлять любовь к тому в собрании, которого они наказали (2:5-11; ср. 1 Кор. 5) и о котором он писал им ранее «со слезами и болью в сердце» (2:4).

Это, в свою очередь, ведет к изложению событий, приведших к написанию им настоящего послания, т. е. к его встрече с Титом (2:12–13 и 7:5–16), — изложению, которое прерывается длинным экскурсом на характер и цель его служения (2:14-5:15) и призывом к примирению (5:16-7:4).

а) Природа и цель служения (2:14-5:15). Это первая защита Павлом своего служения от критиков, поскольку он объясняет им свою пригодность и полномочия для этого служения.

Во-первых, его успех в служении исходит от Бога (2:14-16а). Триумфальное водительство Бога в его жизни раздает «благоухание» всем, с кем Он соприкасается, — погибающим «запах смертоносный на смерть», а спасаемым — «запах живительный на жизнь» (2:16).

Во-вторых, его достаточность для служения также исходит от Бога (2:16б-3:6). Его компетентность для такой задачи исходит не от него самого, и в этом случае он был бы подобен лжеапостолам, «торговцам Словом Божьим» для личной выгоды; скорее, его компетентность исходит от Бога, в глазах которого он говорит (2:17). Таким образом, ему не нужно доказывать себя (3:1-3), потому что он уповает не на себя, а на Бога, «он дал нам способность, быть служителями Нового Завета (3:4-6).Затем Павел проводит сравнение и противопоставление служения Ветхого и Нового Завета (3:7-18). Служение Нового завета придало ему мужества «отвергнуть постыдные, скрытные дела не прибегая к хитрости и не искажая Божьего Слова», но открыть истину, представить себя совести всякого человека перед Богом» (4:2, 4). Он проповедует Иисуса Христа Господа (4:5) силою Бога, Который повелел «из тьмы воссиять свету» и Который ныне той же силой «озарил сердца наши, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа» (4:6). Поскольку сокровище Евангелия (т.е. Христос) заключено в простом глиняном сосуде (т.е. Павлу со всей его человеческой слабостью, 4:8-11), то и очевидная сила принадлежит не ему, но Богу (4:7).

Однако этот слабый человеческий сосуд не всегда будет подвержен тлению и смерти (4:10-12). Немощь человеческая связана с временным и видимым, но это однажды сменится вечным и невидимым (4:16-18), что произойдет, когда «наш земной дом разрушится» и заменится «жилищем от Бога -домом нерукотворным, вечным на небесах» (5:1-4).

В качестве гарантии этого преображения Бог дал нам Свой Дух (5:5), и в результате у нас есть уверенность «ходить верою, а не видением» (5:6-8). Живя в свете такой вечной перспективы, цель Павла состоит в том, чтобы угодить Богу (5:9), убеждая других относительно «судилища Христова» и «страха Господня» (5:10-11). Хотя его мотивация в служении не состоит в том, чтобы угодить тем, кому он служит, посредством рекомендательных писем и т.п. (5:12; ср. 3:1-3), тем не менее он никоим образом не безразличен; действительно, им движет любовь Христа (5:14).

б) Призыв к примирению (5:16-7:4). Следовательно, как посланник Христа он проповедует весть о примирении на основе жертвы Христа за грехи (5:16-21). Он умоляет их «не тщетно принимать благодать Божию» (6:1), а откликнуться на его самоотверженное служение (6:1-10). Он призывает их открыть сердце Богу и ему как Божьему служителю (6:11-13), признавая, что правильные отношения с Богом исключительны по своей природе (6:14-7:1). Завершая это обращение, Павел напоминает им о своей уверенности в них (7:2-4).

Теперь Павел возобновляет (в 2:13) рассказ о том, как он в конце концов встретил Тита в Македонии, утешение, которое он получил, снова увидев Тита, и радость, услышав его сообщение о положительном ответе коринфской церкви на более раннее послание Павла (7:5-16). Павел радуется и испытывает облегчение от того, что коринфяне ответили покаянием и печалью ради Бога (7:10) на его прежние упреки.

Раздел 3: Сбор средств для бедных иерусалимских святых (8:1–9:15). Выразив свое облегчение и радость по поводу покаяния и «ревности обо мне» коринфян (7:7), Павел теперь вводит еще один нерешенный вопрос, которым они должны заняться, а именно сбор средств для бедных христиан в Иерусалиме. Соответственно, церкви Македонии, где он встретил Тита, были ярким примером требуемой жертвы (8:1-6). Павел призывает коринфян следовать их примеру и тем самым демонстрировать высший пример Христова самоотверженного даяния (8:7-9). Действительно, им выгодно закончить этот сбор, который они начали годом раньше, и завершить весь проект (8:10-11). Это было бы возможностью для них восполнить из своего «изобилия» то, чего не хватало Иерусалимской церкви в то время; в другой раз ситуация может быть обратной (8:12-15). Чтобы собрать эти средства до прибытия Павла, Павел отправляет Тита и двух других братьев в Коринф (8:16-24), убеждая коринфян сотрудничать с ними (8:24) и быть готовыми, когда придет сам Павел, чтобы он не смущались (9:1-5). Наконец, он учит их принципу христианского даяния (9:6–15), а именно — давать щедро и с радостью (9:6–7), ибо «Бог силен сделать вас изобилующими всякой благодатью» (9:8). и «подаст оилие посеянному вами и умножит плод правды вашей» (9:10). Таким образом, в результате их щедрости они не только обогатятся, но им все будут благодарны, и они будут прославлены (9:11-15).

Раздел 4: Ответ Павла на непрекращающуюся критику (10:1—13:4). Возможно, ссылаясь на тех, кто упоминается в 2:17 и 4:2, Павел теперь имеет дело непосредственно с критикой, направленной против него (10:1-18). Он не отрицает, что он «во плоти», но решительно отрицает, что действует «по плоти» (10:2-3). Наоборот, орудия его брани «имеют божественную силу разрушать твердыни» (10:4).

Он также отрицает ложное обвинение, которое он компенсировал отсутствием личного авторитета, выражая смелость в своих письмах. Ни у кого не было большей власти, чем у него, и он продемонстрирует это, когда посетит их в следующий раз (10:7-11). В отличие от тех, кто неразумно хвастается своей властью, он не стал хвалиться «безмерно, но будет хвалиться только той областью влияния, которую Бог дал», в которую входила и коринфская церковь (10:13-15). Основой его аргумента относительно власти является следующее: «Хвалящийся да хвалится Господом, ибо достоин не тот, кто хвалит себя, но тот, кого хвалит Господь» (10:17-18).

Переходя теперь скорее к нападению, чем к защите, Павел разоблачает лжеапостолов, узурпировавших власть в церкви (11:1-15). Он опасается, что коринфяне будут обмануты теми, кто придет проповедовать «иного Иисуса… иного духа… иное Евангелие» (11:1-4). Он нисколько не уступает «этим высшим апостолам» (11:5), и он не действовал независимо только потому, что не принимал от них финансовой поддержки (11:7-9). Его лучшая защита — это оскорбление, в котором он будет участвовать, отсекая противостоящих ему лжеапостолов (11:12-15).

Затем, отвечая глупцам по их глупости, Павел немного хвастается своей собственной (11:16-21). Если другие могли быть смелыми, то и он мог (11:21). Он хвалится своим еврейским происхождением (11:22), своими испытаниями и страданиями в качестве служителя Христа (11:23-28) и хвастается вещами, которые другие сочли бы слабостью (11:29-12:10), такими как как его бегство из города Дамаска (11:32-33) и его жалом во плоти, чтобы он был смиренным (12:1-9а). Именно этот парадокс силы в слабости лежит в основе хвастовства Павла, «чтобы обитала во мне сила Христова… ибо, когда я немощен, тогда силен» (12:9б-10). Он извиняется за то, что хвастался - они должны были поддержать его, а не принуждать его к этому хвастовству (12:11), так как они видели знамения апостола, которые он совершал среди них (12:12). Если они считали себя ниже других церквей, то это могло быть только по одной причине, а именно, что он не зависел от них в финансовом плане, и за это он просит у них прощения (12:13).

Раздел 5: Его третье посещение (12:14-13:6). Когда он придет с третьим визитом, он снова не будет зависеть от них или каким-либо образом использовать их (12:14-18). Он хочет, чтобы они были устроены (12:19), но боится, что он не найдет их такими, какими хотел бы он, и они не найдут его таким, каким они бы хотели (12:20-21). Поэтому он предупреждает их, что на этот раз предпримет решительные действия, поскольку они, кажется, хотят доказательств того, что «Христос говорит в нем» (13:1-4).

Раздел 6: Заключительные замечания (13:5-14). В последней попытке пробудить в них духовное сознание он поручает им проверить себя, действительно ли они христиане (13:5-6). Он доказывает, что они не делают ничего плохого и таким образом оправдывают себя (13:7), предпочитает, чтобы они были сильными, а он слабым (13:9). Он написал это письмо с целью, чтобы они положительно отреагировали на него и стали сильными, чтобы, когда он прибудет в третий раз, ему не пришлось использовать резкость (13:10).

E. Структурный план.

I. Введение (1:1—14)

А. Приветствия (1:1-2)

Б. Благодарение (1:3-11)

II. Защита Павла (1:12—7:16)

A. Измененные планы его путешествий (1:12–2:13)

Б. Его апостольское служение (2:14-5:15)

1. Его достаточно для служения (2:14-3:6а)

2. Его служение евангелию ср. Служение Моисея закону (3:6б-18)

3. Его послание ср. послание его противников (4:1-12)

4. Его мотивация (4:13-5:15)

В. Призыв к примирению (5:16-7:4)

Г. Долгожданный ответ на его предыдущее письмо (7:5-16)

III. Сбор для бедных иерусалимских святых (8:1-9:15)

IV. Полемика Павла со своими противниками (10:1—13:14)

А. Его ответ на критику (10:1—11)

Б. Разоблачение «лжеапостолов» (11:1—15)

В. Речь Павла о неразумных (11:16—12:13)

V. Третий визит Павла (12:14-13:5)

VI. Заключительные замечания (13:5-14)

Это краткий структурный очерк. Для своих целей я добавляю еще много подразделов текста, но этого достаточно, чтобы показать вам процесс.

III. План проповеди

Название: Учиться у Иисуса – исповедовать личность Иисуса (Мф. 16:13–23)

Тема: Кто такой Иисус?

Тема: Когда мы знаем Иисуса, мы должны быть готовы признать, кто Он, и что Он сделал.

Пункт I. Иисус задает вопрос о Себе (16:13-20).

1. «Кем считают Меня люди?» (13-14)

2. «За кого вы Меня почитаете?» (15-20)

а) великое исповедание Петра о Христе (16)

б) великое откровение Иисуса о церкви (17-20)

Пункт 2. Иисус пророчествует о Своих страданиях (16:21-23)

1. Упрек Петра Иисусу (22)

2. Упрек Иисуса Петру (23)

Related Topics: Pastors

From the series:

Issue 001. 2012 September Bible.org Translator's Newsletter

 

Dear Volunteer Translators and those interested in Translating:

Welcome,

http://www.photos-public-domain.comBible.org has been blessed to provide a location for quality Bible study material for a number of years. Our desire is to provide trustworthy resources that will be a blessing to people throughout the world. To reach this goal we need to publish our studies, not just in English but in many other languages as well. In the last couple of years we have seen the number of articles available in other languages really increase. We would like to continue and expand this trend even further. In addition to receiving new material in other languages we would also like to translate our best articles into as many languages as possible.

 With this translation goal in mind we would like to expand our translation support efforts by:

  • having a regular Translator’s Newsletter,
  • encouraging an active Translators Users group on our website,
  • providing an exciting and helpful resource award program for our all volunteer translators,
  • actively recruiting and inviting bi-lingual believers to get involved in this ministry opportunity, and
  • providing timely assistance to any questions or issues that might arise.

The New Plans—Just for YOU!

Translator’s Newsletter for You

Starting this month we would like to have a monthly Translator’s Newsletter. We want to stay in touch, share tips and hints, be an encouragement, share our progress, and express our thanks both to you and to God for His work expanding this ministry.

 

Bible.org Translators Group for You

Our translation group on Users.Bible.org has not been very active for a while, but I have been privileged to be able get it going again. We want to encourage and help you as you work on translation. We want to get people excited and involved in this volunteer ministry opportunity. If you have not joined this group I would love for you to come join now through the link above!

This translation group is a place for you to continue to get to know us, and for us to get to know you. Here we can interact over any issues that you might be having as you translate. Likewise, for the common issues, a frequently asked questions section is conveniently available. Additionally, you may be able to get to know other translators, and give us feedback on how we can better help you or what tools would make the task easier. 

Our Thank You plans for a more tangible expression of our partnership in Ministry for You

Here at Bible.org we are so thankful for the many volunteer translators that God has sent our way over the years. We would like in turn to be a blessing to you, our translators, with what we are able to give in return.  Most of the resources that we provide here on Bible.org are free and available to all. However we do have a few resources and items in our study environment and store that we do sell. A number of these we would like to make available as a token thank you for your sacrificial ministry with us. It is hoped and prayed that these will be a further blessing to you in your ministry in your local setting. In the end we recognize that it is God who will give out the real awards in eternity for believers’ faithfulness and pure motivation. However we do hope these will be a nice encouragement, a useful side benefit, and in some way a help in your service to our Lord. SEE BELOW for Translation Award Plan.

Recruiting New Translators

Do you know any fellow believers who are fluent in both English and another language? Do you think they might be interested in volunteering with us? Encourage them to contact us, or send us their email address. We would be delighted to invite them be a part of this ministry.

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out. As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translators group!

Translations

E-mail us Here

*An ePub Book is a convenient electronic version of a book that can be read on a computer through a free program such as Calibre, or on a dedicated E-reader device. (iPad, Nook, Android tablets, etc./Kindle compatible files available upon request.)

+ Certificate = An official certificate of appreciation from Bible.org e-mailed to you in thanks and recognition of your current translation milestone achievement.

Note 1: This award plan can be retroactive. Send in a list with the names of the articles that you have translated with the name of the language that you have translated it into. If you have a Word Document copy of the translation(s) please send that in as well (this would help make verification easier, along with providing us a backup copy of the article for our system.)

Note 2: Extremely short articles and illustrations may not count towards the translation total. Determination of awards—as well as the awarding of them will remain solely at the discretion of Bible.org.

For further questions e-mail us, or see the Bible.org Translator's Group page.

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 002. 2012 October Bible.org Translator's Newsletter

Dear Translator's and those interested in Translating:

Welcome,

The first month of our restarted translation effort has gone well. You have kept me busy answering your emails, giving guidance, making award packages, and arranging other details. I am well pleased and hope that I may continue to be of service to your translation efforts.

For those of you who are new to our translation effort I would encourage you to:

  1. Create an account with Bible.org.
  2. Fill out our Volunteer form.
  3. Join our Translator's group.
  4. Pick and Translate an article while following our guidelines.
  5. Contact me with questions as needed and to let me know which article you will be translating!

 

Hints and Tips

Did you know that we have a list of priority articles that we would like to see translated into each language? We are happy to give first priority to our volunteer translators to allow them to translate any article that they would like, however this could help you make your decision if you are wondering what to start next. Check out the list in our group page or downloadable on the Bible.org website.

Awarding Faithfulness

We were delighted to award six achievements certificates this past month-- including one retroactive award for 60 translations to Mariza Souza! These six translators also received their electronic book awards, and in the case of Ms. Souza her Premium Leather Net Bible is in the mail. We thank the Lord for your hard work and dedication to this ministry. We pray that these ministry tools will be a blessing to you all.

If you have not received an award certificate and the appropriate ePub books for your past translation efforts be sure to contact us and enroll in this retroactive award program.

For details on our Award program see the post in our Translator's Group.

Special News

Did you know that Bible.org is currently in an important fundraising campaign? For a limited time a sponsor has offered to match all donations to Bible.org. For new donors the sponsor will match $2 for every $1 donated ($250 gift becomes $750). For repeat donors the sponsor will match $1 for $1 ($250 gift becomes $500). Any amount will be matched up to $500,000. For more information or to donate see our webpage.

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

Translations

E-mail us Here

 

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 003. 2012 November Bible.org Translator's Newsletter

Dear Translator's and those interested in Translating:

Welcome,

Thank you for your continued ministry in working on translating articles. This month we were blessed to be able to post two more translations of our "God's Plan of Salvation" gospel article. This gospel presentation is now available in Russian and Polish. Thank you Olya (Russian) and Marek (Polish) for your hard work on these. We were also able to post another article in the Portuguese version of Bob Deffinbaugh's 2 Samuel Series. Thank you Mariza.

For those of you who are new to our translation effort I would encourage you to:

  1. Create an account with Bible.org.
  2. Fill out our Volunteer form.
  3. Join our Translator's group.
  4. Pick and Translate an article while following our guidelines.
  5. Contact me with questions as needed and to let me know which article you will be translating!

 

Hints and Tips

Did you know that you can use Google Translate as part of your process in translating? Google translator is a tool that can be used for translating documents quickly. As with any program, grammatical errors still occur, so please take the time to edit the document for grammatical and formatting errors before sending the translated copy for publishing. This is not a substitute for actual translation work. Go to http://translate.google.com/#, copy the article into the editor box, and then pick English as the first language. Next choose your language as the second language and click translate. Once the document has been cleaned up and properly formatted send the document back to us here.

Awarding Faithfulness

 After the initial rush of getting caught up and started last month we were blessed to award 3 new certificates and books this month. Thank you for your efforts, and we hope that you are enjoying your new resources.

If you have not received an award certificate and the appropriate ePub books for your past translation efforts be sure to contact us and enroll in this retroactive award program.

For details on our Award program see the post in our Translator's Group.

Special News

Our Bible.org fundraising campaign is in its last days (ending 10/31). A sponsor has offered to match all donations to Bible.org. For new donors the sponsor will match $2 for every $1 donated ($250 gift becomes $750). For repeat donors the sponsor will match $1 for $1 ($250 gift becomes $500). Any amount will be matched up to $500,000. For more information or to donate see our webpage.

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

Translations

E-mail us Here

 

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 004. 2012 December Bible.org Translator's Newsletter

Dear Translator's and those interested in Translating:

Welcome,

This month we are pleased to share that we were able to post a Vietnamese translation of our “God’s Plan of Salvation” gospel article. This was our first article translated into Vietnamese! Thank you Diep.

We were also able to post an Italian version of an article by Greg Herrick on Suffering. Understanding God’s perspective on suffering and the comfort He provides is so important for Christians—especially in a world full of pain, suffering, persecution and the ever-present consequences of sin. Thank you Giovanni.

New to Translating for Bible.org?

For those of you who are new to our translation effort here are the steps for getting started:

  1. Create an account with Bible.org.
  2. Fill out our Volunteer form.
  3. Join our Translator's group.
  4. Pick and Translate an article while following our guidelines.
  5. Contact me with questions as needed and to let me know which article you will be translating!

Hints and Tips

Translating can be a tough job. Correctly understanding what is being originally said is crucial to being able to translate it accurately into the second language. When dealing with the Bible and theological studies words are often used that are not used in everyday activity. To help you with this here are a few links to online dictionaries and resources that may be of help should you need some clarification on the English side:

Bible.org’s Dictionary database, 6 dictionaries accessible through one search function.

Dictionary of Theology by the Christian Apologetics & Research Ministry.

Webster’s 1828 Dictionary, an old but good dictionary that took into account English theological definitions quite well.

Oxford Dictionaries, a good general English dictionary.

Dictionary.com, another helpful online dictionary.

If you know of other online resources that are helpful (whether in English, or on the second language side of the process) please share them with everyone else in our group post on this topic.

Awarding Faithfulness

This month we had the joy of giving out three more awards for translation efforts. One was an award for previous translations work, and two were for new work. We are delighted to welcome new translators, and excited to see previous translators continue to minister in this way.

If you have not received an award certificate and the appropriate ePub books for your past translation efforts be sure to contact us and enroll in this retroactive award program.

For details on our Award program see the post in our Translator's Group.

Special News

We have much to be thankful for—as I was recently reminded by a new article I posted— and you, our translators, are high on that list. We are also very thankful to everyone who was involved with our fundraising campaign last month. We were able to raise over $380,000. We are very appreciative of the Lord’s provision through many individuals. (If you missed it and would like to make a year end donation see our Donation page.)

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

Translations

E-mail us Here

 

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 005. 2013 January Bible.org Translator's Newsletter

Thank You!

We are pleased to share that we were able to post eleven new articles on the site this past month. This includes one Chinese, two Italian, and eight Portuguese articles. Thank you very much for your hard work.

·         Italian. Greg Herrick, Angelology: Angels

·         Italian. Vickie Kraft, Facing Your Feelings chapter 1, Nurturing Our Spiritual and Emotional Growth

·         Traditional Chinese. Vickie Kraft, Basics of Christian Faith chapter 5, Sin and Salvation

·         Portuguese. Bob Deffinbaugh, Let Me See Thy Glory Series, Exploring the Excellencies of God, The Power of God, The Goodness of God, The Wisdom of God, The Holiness of God, The Righteousness of God, The Wrath of God, The Love of God

This brings our current total of articles in languages other than English to 1,213! (as of 12/27/2012) What a blessing to be able to provide these resources to people around the world. Thank you for making it happen.

Hints and Tips

Tip: Have you ever wondered where or how you should put your name on a document if you would like to receive translation credit in the final posted version?

You are indeed welcome to do so at the end of the document. For example on the last line by itself put: Translated by Joe Smith Learn More Tips from our FAQ Section

Awarding Faithfulness

This month we had the joy of giving out another award for translation efforts. This time the award was for reaching both the 1 and 5 article milestone since 8 articles were turned in at one time. We pray that these resources are a blessing to you in your life and ministry.

If you have not received an award certificate and the appropriate ePub books for your past translation efforts be sure to contact us and enroll in this retroactive award program. For Award program details see our Translator’s Group post.

Your Translation

As we finish out an old year and begin a new one translations might not be your highest priority. Yet as you look forward to being intentional this year about following Christ consider how this translation ministry could be a big step in that direction. Not only do you get to meditate on the truths of God’s Word as you carefully work through your translation in a unique devotional time (if you let it be), but you also get to use your gifts and be a blessing to people around the world. This is intentional personal growth and service to others at the same time!

New to Translating for Bible.org?

For those of you who are new to our translation effort here are the steps for getting started:

  1. Create an account with Bible.org.
  2. Fill out our Volunteer form.
  3. Join our Translator's group.
  4. Pick and translate an article while following our guidelines.
  5. Contact me with questions as needed and to let me know which article you will be translating!

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

Translations

E-mail us Here

 

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 006. 2013 February Bible.org Translator's Newsletter

Thank You!

We are pleased to share that we were able to post 14 new articles on the site this past month. This includes one Indonesian, two Italian, and eleven Portuguese articles. Thank you very much for your hard work.

·         Indonesian.
Hampton Keathley IV, Why Men Don’t Talk

·         Italian.
Vickie Kraft, Facing our Feelings series, God, Our Healer

Allen Ross, The Sadducees

·         Portuguese.
Bob Deffinbaugh, Let Me See Thy Glory Series,
The Grace of God, The Sovereignty of God in History,
The Sovereignty of God in Salvation, The Nearness of God,
The Forgiving God, The Glory of God
The Immutability of God, The Joy of God

Bob Deffinbaugh, Becoming a leader after God’s Heart series, David's Youth: A Training Ground for Godly Leadership

Bob Deffinbaugh, A Study of 2 Samuel series,

The Death of David’s Son, Tragedy in the Royal Family

This brings our current total of articles in languages other than English to 1,227! What a blessing to be able to provide these resources to people around the world. Thank you for making it happen. See the Languages and Articles Here.

Hints and Tips

Tip: Have you ever wondered how many times your translated articles have been viewed?

Scroll down to the bottom of the posted article page and below the “Related Topic” listing you will find the number of times that an article has been read. For instance, Mariza’s Portuguese translation of The Hands of Dagon and the Hand of God (over 22,000 views) has almost as many views as the original currently has (nearly 28,000)!

Awarding Faithfulness

This month we had the joy of giving out four awards for translation efforts. This time the awards were for reaching the 10 and 15 article milestones (Cesio), for reaching the 5 article milestone (Giovanni), and for a first time translator (Herma). We pray that these resources are a blessing to all of you in your personal lives and ministry.

If you have not received an award certificate and the appropriate ePub books for your past translation efforts be sure to contact us and enroll in this retroactive award program.

For Award program details see our Translator’s Group post.

Know someone else who is bilingual?

If you know of anyone else who would have the time and skills to translate articles for Bible.org please consider recommending this ministry to them. Sometimes the most obvious gifts (like preaching or being a leader) are not the ones with the most impact or need. This is a real opportunity to meet a need and impact thousands and thousands of people with the truth of God's Word. Click here to contact us and begin impacting thousands around the world

New to Translating for Bible.org?

For those of you who are new to our translation effort here are the steps for getting started:

  1. Create an account with Bible.org.
  2. Fill out our Volunteer form.
  3. Join our Translator's group.
  4. Pick and translate an article while following our guidelines.
  5. Contact me with questions as needed and to let me know which article you will be translating!

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

We look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

Translations

E-mail us Here

 

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 007. 2013 March Bible.org Translator's Newsletter

Thank You!

We are pleased to share that we were able to post 11 new articles on the site this past month. This includes one French, one Romanian, one Russian, one Indonesian, three Chinese, and four Portuguese articles. Thank you very much for your hard work. Jenny, Herma, Cesio, and Mariza.

·         Chinese
Kenneth Boa, Bible Companion Handbook series,
I. Introduction: The Beauty of the Bible,
V. Interpreting the Bible,
VI. Studying the Bible

·         Indonesian.
Greg Herrick, Clues, Clues, and More Clues

·         Portuguese.
Bob Deffinbaugh, Let Me See Thy Glory Series,
The Invisibility of God
The Truth of God

Bob Deffinbaugh, A Study of 2 Samuel series,
Absalom

Kerby Anderson, Homosexual Theology

·         NET Pastors Journal (Roger Pascoe)
FrenchRomanianRussian

What a blessing to be able to provide these resources to people around the world. Thank you for making it happen. See the Languages and Articles Here.

Hints and Tips

Tip: Have you ever wondered if you were formatting your document correctly for us or how much work it is to take your document and put it on our site?

Once we receive your document we have to make sure that the correct styles are applied to the paragraphs before we run an HTML conversion script. If you have already applied the correct styles (Heading 1, 2, 3, Body text, Body Block, Quote, etc.) it speeds up the process of fixing any formatting issues. To apply these styles one can either install our normal.dot file for Word, or open up and use one of our Word documents that already has styles in it. After removing the existing paragraphs in that file one can save it as something else and begin the translation in that word file. Styles can then be applied through the styles toolbar. To learn more see our formatting guidelines page.

Learn More Tips from our FAQ Section

Awarding Faithfulness

This month we had the joy of giving out two awards for translation efforts. This time the awards were for reaching the 5 article milestone (Jenny), and for reaching the 70 article milestone (Mariza). We pray that these resources are a blessing to both of you in your personal lives and ministry.

For Award program details see our Translator’s Group post.

Know someone else who is bilingual?

If you know of anyone else who would have the time and skills to translate articles for Bible.org please consider recommending this ministry to them. Sometimes the most obvious gifts (like preaching or being a leader) are not the ones with the most impact or need. This is a real opportunity to meet a need and impact thousands and thousands of people with the truth of God's Word. Click here to contact us and begin impacting thousands around the world

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

Translations

E-mail us Here

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 008. 2013 April Bible.org Translator's Newsletter

Thank You!

This month we were able to post 3 new translation articles on the site. This includes one Italian, one Portuguese, and one Telugu article. Thank you very much for your hard work— Giovanni, Mariza, and Mary Ruth.

·         Italian
Bill McRae, Believer’s Baptism

·         Portuguese
Bob Deffinbaugh, A Study of 2 Samuel series,
A Friend in Need or The Trail of Tears (2 Samuel 15:13-16:23)

·         Telugu
Sid Litke, Survey of Bible Doctrine series, God

What a blessing to be able to provide these resources to people around the world. Thank you for making it happen. See the Languages and Articles Here.

Hints and Tips

Tip: Proofread, proofread, and proofread.

Spelling errors, incorrect punctuation, omitted words or sentences, wrong verse chapter or verse references, and other such mistakes will be very distracting for our readers and may prevent them from getting the most out of the article that you are putting your hard work into. For best results have someone else read through your translation before sending it in, or come back to it and re-read it some time later. Ideally this will allow the article to be viewed from a fresh perspective that will make catching any errors easier.

Learn More Tips from our FAQ Section.

Awarding Faithfulness

While we do not have any paid translators of our articles here at Bible.org we are happy to be able to award our volunteer translator’s with free ePub books and resources at different milestones in their translation ministry. After the first article translation award we have awards at 5 article intervals. At the 50 articles milestone a special award of a Genuine Leather First edition Net Bible is received (over $100 value!).

For further Award program details see our Translator’s Group post.

Know someone else who is bilingual?

If you know of anyone else who would have the time and skills to translate articles for Bible.org please consider recommending this ministry to them. Sometimes the most obvious gifts (like preaching or being a leader) are not the ones with the most impact or need. This is a real opportunity to meet a need and impact thousands and thousands of people with the truth of God's Word. Click here to contact us and begin impacting thousands around the world

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you!

Translations

E-mail us Here

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

From the series:

Issue 009. 2013 May Bible.org Translator's Newsletter

Thank You!

This month was a quieter month for translations with 1 new article being added to the site. Thank you for your hard work Jenny!

         Chinese

Kenneth Boa, Bible Companion Handbook series,
II. The background of the Bible http://bible.org/node/21852

What a blessing to be able to provide this new resource to our readers around the world. Thank you all for your ongoing translation work. See the Languages and Articles Here.

Hints and Tips

Tip: Have you ever wondered what to do with footnotes in an article that you are translating?

Footnotes are an important part of many articles, and need careful attention.

         If a footnote is simply an explanatory note related to the text then translate it fully.

         However, if it is the bibliography information for a book or article it may be left untranslated to accurately show the resource and page number that was originally referenced. If a translated version of the work is known then that translated name may be put in parenthesis after the original language version. This will aid readers in locating a copy in their own language. A quick search on the internet often will uncover if such a translation is available. Doing such a quick search would be preferred, but there is no need for exhaustive efforts to locate translated versions.

         Lastly, if a footnote is a mixture of bibliography information and explanatory note be sure to translate the note portion.

Learn More Tips from our FAQ Section.
http://users.bible.org/groups/translator_support_group/frequently_asked_questions

Awarding Faithfulness

While we do not have any paid translators of our articles here at Bible.org we are happy to be able to award our volunteer translator’s with free ePub books and resources at different milestones in their translation ministry. After the first article translation award we have awards at 5 article intervals.

At the 5 articles milestone a special award of 1 year access to premium content in the Net.Bible.org study environment is received (Normally a $110/yr subscription!). This includes access to Galaxie’s Theological Journals Library and the Church History and Commentaries Collection.

For further Award program details see our Translator’s Group post.

Know someone else who is bilingual?

If you know of anyone else who would have the time and skills to translate articles for Bible.org please consider recommending this ministry to them. Sometimes the most obvious gifts (like preaching or being a leader) are not the ones with the most impact or need. This is a real opportunity to meet a need and impact thousands and thousands of people with the truth of God's Word. Click here to contact us and begin impacting thousands around the world

Need help, have questions, or prefer to meet in real time?

I am available and would love to answer any questions you might have. We do have a Frequently Asked Questions section on our Group page, but you can always send me an email! I can also be available through Skype for a voice or chat conversation. Simply let me know through email that you would like to talk and we will get it worked out.

As you begin to get involved, be sure to check out the “Introductions” post in the group. There we can begin to get to know one another as we share this ministry together.

I look forward to hearing from you and seeing you in our translator’s group!

 

From the series:

Related Topics: Administrative and Organization

Pages