Articles:TitleAuthorPosted On 8. Literal versus Dynamic Translations - Part 3Hampton Keathley08/23/2024 7. Literal versus Dynamic Translations - Part 2Hampton Keathley08/23/2024 6. Literal versus Dynamic Translations - Part 1Hampton Keathley07/24/2024 5. Textual Criticism Part 2Hampton Keathley07/19/2024 4. Textual Criticism Part 1Hampton Keathley07/19/2024 3. A History of the Bible to the KJVHampton Keathley07/19/2024 2. Why Are There So Many Bible Translations?Hampton Keathley07/19/2024 NET Bible Translation SeriesHampton Keathley07/19/2024 1. Introduction: The History of the NET BibleHampton Keathley07/18/2024 Q. How are the Nephilim/giants mentioned in Scripture after the flood to be understood if one of the reasons of the flood was to destroy that unholy mixture of demons and the daughters of men recorded in Genesis 6?Bob Deffinbaugh09/28/2017 Show/Hide MoreQ. What is the best Bible translation?Bob Deffinbaugh09/22/2017 The Reliability Of Kings And ChroniclesMichael Gleghorn05/01/2015 Abbreviations and Introduction to Principal Manuscript Evidence for the Greek New Testament (As found in the NET Bible footnotes) 02/03/2015 As For MeRichard D. Patterson12/03/2013 Appendix 4: Brief Definitions Of Greek Grammatical TermsBob Utley05/24/2011 Ki/gar and waw/kai are often markers and not words to be translatedFred Karlson05/11/2010 Romans 2:27 in the NET BibleDaniel B. Wallace07/07/2009 Did the Original New Testament Manuscripts still exist in the Second Century?Daniel B. Wallace02/02/2009 What Is the Primary Meaning of Baptism? Some Translational Difficulties Fred Karlson01/22/2009 Did the Original New Testament Manuscripts still exist in the Second Century?Daniel B. Wallace01/21/2009 NET, NIV, ESV: A Brief Historical ComparisonDaniel B. Wallace09/09/2008 Five Old Fragments of the Greek New TestamentDaniel B. Wallace08/25/2008 8. Did Some Disciples Take Notes During Jesus’ Ministry?James M. Arlandson04/15/2008 7. TranslationsSid Litke03/19/2008 List of Cited Works in the NET Bible 01/16/2008 Patmos 2007 ExpeditionDaniel B. Wallace10/01/2007 Infinitives in Aconjunctive Structural Parallel in the NT: What Do They Mean?Daniel B. Wallace08/15/2007 NET Bible Reader's Edition - Glossary of Terms 11/28/2006 The Secret Gospel of Keith (Humorous Satire)Multiple Authors04/21/2006 Do Gender Sensitive Translations Distort Scripture? Not NecessarilyDarrell L. Bock02/20/2006 Why So Many Translations? The Present State of English Bible TranslationMichael H. Burer08/03/2005 Sharp Redivivus? - A Reexamination of the Granville Sharp RuleDaniel B. Wallace06/30/2004 Irony in the End: A Textual and Literary Analysis of Mark 16:8Kelly Iverson06/29/2004 Did Priscilla “Teach” Apollos? An Examination of the Meaning of ἐκτίθημι in Acts 18:26Daniel B. Wallace06/29/2004 Junia Among the Apostles: The Double Identification Problem in Romans 16:7Daniel B. Wallace06/24/2004 The New World Translation and Christologically Significant Article-Substantive-KaivJ. Ed Komoszewski05/28/2004 Question & Answers:QuestionsWhy doesn't the translation of the genitive in Mark 11:22 use the word of? How is theology used to translate this verse?In what language did the conversation between Jesus and Nicodemus happen?I heard you were involved in the NET Bible translation. How would you say it differs from the NASB?