1sn Psalm 147. The psalmist praises the Lord for he is the sovereign ruler of the world who cares for the needs of his covenant people.

2tn Or “for.”

3map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

4tn Heb “the one who heals.”

5tn Heb “and great of strength.”

6tn Heb “to his wisdom there is no counting.”

7tn Heb “brings down.”

8tn Heb “sing to the Lord with thanksgiving.”

9tn Heb “the one who covers.”

10tn Heb “hills.”

11tn Heb “which cry out.”

12tn Heb “he does not desire the strength of the horse, he does not take delight in the legs of the man.” Here “the horse” refers to the war horse used by ancient Near Eastern chariot forces, and “the man” refers to the warrior whose muscular legs epitomize his strength.

13tn Heb “those who fear him.”

14tn Heb “your sons.”

15tn Heb “the one who.”

16tn Heb “he makes your boundary peace.”

17tn Heb “satisfies you with.”

18tn Heb “the one who.”

19tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation.

20tn Heb “swiftly his word runs.”

21tn Heb “the one who gives snow like wool, frost like ashes he scatters.”

22tn Heb “his ice.”

23tn Heb “Before his cold, who can stand?”

24tn Heb “he sends his word and melts them.”

25tn Heb “he blows his breath.”