1tn Heb “ears.”

2tn Heb “it was found.” The Hebrew verb is passive.

3tn Heb “bread.” The Hebrew term is generic here, however, referring to more than bread alone.

4tc The translation reads the plural rather than the singular of the MT.

5tn Heb “giving.”

6map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

7tn Heb “to the end of days.”

8tn On the usage of this Hebrew word see HALOT 478-79 s.v. כְּלִי.

9tn Heb “and I stood them on their standing.”

10tc Probably one should read with the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וָאֲצַוֶּה (vaatsavveh, “and I commanded”) rather than the rare denominative verb וָאוֹצְרָה (vaots˙rah, “and I appointed over the storeroom”) of the MT.

11tn Heb “be over”

12tn Heb “on their hand.”

13tn Heb “brothers.”

14map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.

15tn The words “of all places” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation to indicate the emphasis on Jerusalem.

16tn Heb “your fathers.”

17tn Heb “the gates of Jerusalem grew dark.”

18tn Heb “said” (so also in v. 22).

19tn Heb “caused to stand.”

20tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.

21tn Heb “I will send a hand on you.”

22sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.

23tn Heb “people and people.”

24tn Heb “give.”

25tn Heb “gave.”

26tn Heb “give a dwelling to.”

27tc One medieval Hebrew MS, the Lucianic Greek recension, and the Syriac Peshitta read the plural הַכֹּהֲנִים (hakkohanim, “the priests”) rather than the singular reading of the MT, הַכְּהֻנָּה (hakk˙hunnah, “the priesthood”).

28tn Heb “a man in his work.”

29tn The words “I also provided for” are not included in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of clarity.