1tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.

2map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

3tn Heb “support and support.” The masculine and feminine forms of the noun are placed side-by-side to emphasize completeness. See GKC 394 §122.v.

4tn Heb “all the support of food, and all the support of water.”

5tn Heb “elder” (so ASV, NAB, NIV, NRSV); NCV “older leaders.”

6tn Heb “the ones lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1.

7tn Heb “and the wise with respect to magic.” On the meaning of חֲרָשִׁים (kharashim, “magic”), see HALOT 358 s.v. III חרשׁ. Some understand here a homonym, meaning “craftsmen.” In this case, one could translate, “skilled craftsmen” (cf. NIV, NASB).

8tn The words “the Lord says” are supplied in the translation for clarification. The prophet speaks in vv. 1-3 (note the third person reference to the Lord in v. 1), but here the Lord himself announces that he will intervene in judgment. It is unclear where the Lord’s words end and the prophet’s pick up again. The prophet is apparently speaking again by v. 8, where the Lord is referred to in the third person. Since vv. 4-7 comprise a thematic unity, the quotation probably extends through v. 7.

9tn תַעֲלוּלִים (taalulim) is often understood as an abstract plural meaning “wantonness, cruelty” (cf. NLT). In this case the chief characteristic of these leaders is substituted for the leaders themselves. However, several translations make the parallelism tighter by emending the form to עוֹלְלִים (’ol˙lim, “children”; cf. ESV, NASB, NCV, NIV, NKJV, NRSV). This emendation is unnecessary for at least two reasons. The word in the MT highlights the cruelty or malice of the “leaders” who are left behind in the wake of God’s judgment. The immediate context makes clear the fact that they are mere youths. The coming judgment will sweep away the leaders, leaving a vacuum which will be filled by incompetent, inexperienced youths.

10tn Heb “man against man, and a man against his neighbor.”

11tn Heb “and those lightly esteemed those who are respected.” The verb רָהַב (rahav) does double duty in the parallelism.

12tn Heb “[in] the house of his father” (so ASV); NIV “at his father’s home.”

13tn The words “and say” are supplied for stylistic reasons.

14tn Heb “your hand”; NASB “under your charge.”

sn The man’s motives are selfish. He tells his brother to assume leadership because he thinks he has some wealth to give away.

15tn Or “in that day” (KJV).

16tn Heb “he will lift up [his voice].”

17tn Heb “wrapper [of wounds]”; KJV, ASV, NRSV “healer.”

18tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.”

19tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king.

20sn This refers to their proud, arrogant demeanor.

21tn Heb “answers against them”; NRSV “bears witness against them.”

22tn Heb “their sin, like Sodom, they declare, they do not conceal [it].”

23tn Heb “woe to their soul.”

24tn Or “the righteous” (KJV, NASB, NIV, TEV); NLT “those who are godly.”

25tn Heb “that it is good.”

26tn Heb “for the fruit of their deeds they will eat.”

27tn Heb “for the work of his hands will be done to him.”

28sn This may refer to the prophet or to the Lord.

29tc The Hebrew text appears to read literally, “My people, his oppressors, he deals severely, and women rule over them.” The correct text and precise meaning of the verse are debated. The translation above assumes (1) an emendation of נֹגְשָׂיו (nog˙sayv, “his oppressors”) to נֹגְשִׂים (nog˙shim, “oppressors”) by moving the mem (ם) on the following form to the end of the word and dropping the vav (ו) as virtually dittographic; (2) an emendation of מְעוֹלֵל (olel, a singular participle that does not agree with the preceding plural subject) to עֹלְלוּ (’ol˙lu), a third plural Poel perfect from עָלַל (’alal, “deal severely”; note that the following form begins with a vav [ו]; the text may be haplographic or misdivided); and (3) an emendation (with support from the LXX) of נָשִׁים (nashim, “women”) to נֹשִׁים (noshim, “creditors”; a participle from נָשַׁא, nasa’). Another option is to emend מְעוֹלֵל to עוֹלְלִים (’ol˙lim, “children”) and read, “My people’s oppressors are children; women rule over them.” In this case the point is the same as in v. 4; the leadership void left by the judgment will be filled by those incompetent to lead the community – children and women. (The text reflects the ancient Israelite patriarchal mindset.)

30tn Heb “and the way of your paths they confuse.” The verb בָּלַע (bala’, “confuse”; HALOT 135 s.v. I בלע) is a homonym of the more common בָּלַע (“swallow”; see HALOT 134 s.v. בלע).

31tc The Hebrew text has “nations,” but the preceding and following contexts make it clear that the Lord is judging his covenant people. עָמִים (’amim) should be changed (with support from the LXX) to עמו. The final mem (ם) on the form in the Hebrew is either dittographic or enclitic. When the mem was added or read as a plural ending, the vav (ו) was then misread as a yod (י).

32tn The words “he says” are supplied in the translation for stylistic reasons.

33tn The pronominal element is masculine plural; the leaders are addressed.

34tn The verb בָּעַר (baar, “graze, ruin”; HALOT 146 s.v. II בער) is a homonym of the more common בָּעַר (baar, “burn”; see HALOT 145 s.v. I בער).

35sn The vineyard is a metaphor for the nation here. See 5:1-7.

36tn Heb “the plunder of the poor [is] in your houses” (so NASB).

37sn The rhetorical question expresses the Lord’s outrage at what the leaders have done to the poor. He finds it almost unbelievable that they would have the audacity to treat his people in this manner.

38tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.

sn The use of this title, which also appears in v. 1, forms an inclusio around vv. 1-15. The speech begins and ends with a reference to “the master, the Lord who commands armies.”

39tn Heb “daughters” (so KJV, NAB, NRSV).

40tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks.

41tn Heb “walking and skipping, they walk.”

42tn Heb “and with their feet they jingle.”

43tn In the Hebrew text vv. 16-17 and one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the sovereign master will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.

44tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 18 is אֲדֹנָי (’adonay).

45tn Heb “the daughters of Zion.”

46tn Or “a scab” (KJV, ASV); NIV, NCV, CEV “sores.”

47tn The precise meaning of this line is unclear because of the presence of the rare word פֹּת (pot). Since the verb in the line means “lay bare, make naked,” some take פֹּת as a reference to the genitals (cf. KJV, ASV, NRSV, CEV). (In 1 Kgs 7:50 a noun פֹּת appears, with the apparent meaning “socket.”) J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:139, n. 2), basing his argument on alleged Akkadian evidence and the parallelism of the verse, takes פֹּת as “forehead.”

48sn The translation assumes that the direct quotation ends with v. 17. The introductory formula “in that day” and the shift from a poetic to prosaic style indicate that a new speech unit begins in v. 18.

49tn Or “in that day” (KJV).

50tn Or “the beauty of [their] ankle jewelry.”

51tn Heb “houses of breath.” HALOT 124 s.v. בַּיִת defines them as “scent-bottles”; cf. NAB, NRSV “perfume boxes.”

52tn The precise meaning of many of the words in this list is uncertain.

sn The rhetorical purpose for such a lengthy list is to impress on the audience the guilt of these women with their proud, materialistic attitude, whose husbands and fathers have profited at the expense of the poor.

53tn Heb “and it will be in place of spices there will be a stench.” The nouns for “spices” and “stench” are right next to each other in the MT for emphatic contrast. The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

54tn The pronoun is feminine singular, suggesting personified Zion, as representative of its women, is the addressee. The reference to “her gates’ in v. 26 makes this identification almost certain.

55tn Heb “your strength in battle.” The verb in the first clause provides the verbal idea for the second clause.

56tn Heb “she will be empty, on the ground she will sit.” Jerusalem is personified as a destitute woman who sits mourning the empty city.