1tn Grk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it.

2tn Or “basic.”

3tn Grk “the message of the beginning of Christ.”

4tn Grk “leaving behind…let us move on.”

5tn Grk “and we will do this.”

6tn Or “have fallen away.”

7tn Or “while”; Grk “crucifying…and holding.” The Greek participles here (“crucifying…and holding”) can be understood as either causal (“since”) or temporal (“while”).

8tn Grk “recrucifying the son of God for themselves.”

9tn Grk “comes upon.”

10tn Grk “near to a curse.”

11tn Or “dull.”

12tn Grk “in blessing I will bless you and in multiplying I will multiply you,” the Greek form of a Hebrew idiom showing intensity.

sn A quotation from Gen 22:17.

13tn Grk “he”; in the translation the referent (Abraham) has been specified for clarity.

14tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”

15tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.

16tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”

17tn Grk “in which.”

18tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”

19tn Grk “have taken refuge”; the basis of that refuge is implied in the preceding verse.

20sn The curtain refers to the veil or drape in the temple that separated the holy place from the holy of holies.

21sn A quotation from Ps 110:4, picked up again from Heb 5:6, 10.