1sn 2 Samuel 9–20 is known as the Succession Narrative. It is a literary unit that describes David’s efforts at consolidating his own kingdom following the demise of King Saul; it also provides the transition to subsequent leadership on the part of David’s successor Solomon.

2tn Heb “house.”

3tn Heb “your servant.”

4tn Heb “house.”

5tn Heb “sent and took him.”

6tn Heb “from.”

7tn Heb “he fell on his face and bowed down.”

8tn Heb “Look, your servant.”

9tn Heb “and you will eat food over my table continually.”

10tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.

11tn Heb “What is your servant, that you turn to a dead dog which is like me?”

12tn Heb “work.”

13tn The Hebrew text implies, but does not actually contain, the words “its produce” here.

14tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate.

15tn Heb “and he will eat it.”

16tn Heb “eating.”

17tc Heb “my table.” But the first person reference to David is awkward here since the quotation of David’s words has already been concluded in v. 10; nor does the “my” refer to Ziba, since the latter part of v. 11 does not seem to be part of Ziba’s response to the king. The ancient versions are not unanimous in the way that they render the phrase. The LXX has “the table of David” (τῆς τραπέζης Δαυιδ, th" trapezh" Dauid); the Syriac Peshitta has “the table of the king” (patureh demalka’); the Vulgate has “your table” (mensam tuam). The present translation follows the LXX.

18map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.