1tn Heb “Look, I have listened to your voice.”

2tn Heb “to all which you said to me.”

3tn Heb “and I have installed a king over you.”

4tn Heb “anointed [one].”

5tn The words “tell me” are supplied in the translation for stylistic reasons.

6tn Heb “anointed [one].”

7tn Heb “that you have not found anything in my hand.”

8tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 8).

9tn Heb “and I will enter into judgment with you” (NRSV similar); NAB “and I shall arraign you.”

10tn Heb “all the just actions which he has done with you and with your fathers.”

11tn Heb “sold” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “he allowed them to fall into the clutches of Sisera”; NLT “he let them be conquered by Sisera.”

12map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.

13tn Heb “captain of the host of Hazor.”

14tn Heb “and said.”

15tn Heb “the Ashtarot” (plural). The words “images of” are supplied in both vv. 3 and 4 for clarity.

sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3.

16tn After the imperative, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

17sn Jerub-Baal (יְרֻבַּעַל) is also known as Gideon (see Judg 6:32). The Book of Judges uses both names for him.

18tc The MT has “Bedan” (בְּדָן) here (cf. KJV, NASB, CEV). But a deliverer by this name is not elsewhere mentioned in the OT. The translation follows the LXX and the Syriac Peshitta in reading “Barak.”

19tc In the ancient versions there is some confusion with regard to these names, both with regard to the particular names selected for mention and with regard to the order in which they are listed. For example, the LXX has “Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel.” But the Targum has “Gideon, Samson, Jephthah, and Samuel,” while the Syriac Peshitta has “Deborah, Barak, Gideon, Jephthah, and Samson.”

20tn Heb “and you listen to his voice.”

21tn Heb “the mouth of the Lord.” So also in v. 15.

22tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.

23tn Heb “listen to the voice of.”

24tc The LXX reads “your king” rather than the MT’s “your fathers.” The latter makes little sense here. Some follow MT, but translate “as it was against your fathers.” See P. K. McCarter, 1 Samuel (AB), 212.

25tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”

26tn Heb “you have done all this evil.”

27tn Or “useless” (so NIV, NRSV, NLT); NAB “nothing”; NASB “futile”; TEV “are not real.”

28tn Heb “on account of his great name.”