1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”
13
sn The author is not asserting that the quality of the readers’ faith is in doubt and will be proven by future trials. He declares their faith to be a present reality in v. 5 and 9, so in context v. 8 affirms that their faith is indeed genuine.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
sn The OT prophets wondered about the person and the surrounding circumstances (time) through which God would fulfill his promised salvation.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
tn Grk “who through him [are] trusting,” describing the “you” of v. 20. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
40
41
42
43
44
45
46
47
48