1tn Heb “and the second lot came out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon by their clans.”

2tn Heb “and they had in their inheritance.”

3tc The MT has “and Sheba” listed after “Beer Sheba.” The LXX suggests “Shema.” The Hebrew text appears to be corrupt, since the form “Sheba” duplicates the latter part of the preceding name. If Sheba (or Shema) is retained, the list numbers fourteen, one more than the number given in the concluding summary (v. 6).

4tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon.”

5tn Heb “from the portion of the sons of Judah was the inheritance of the sons of Simeon for the portion of the sons of Judah was too large for them, and the sons of Simeon received an inheritance in the midst of their inheritance.”

6tn Heb “and the third lot came up for the sons of Zebulun.”

7tn Or “inheritance.”

8tn Heb “in front of”; perhaps “east of.”

9tn Heb “eastward toward the rising of the sun.”

10map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

11tn Heb “Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem, twelve cities and their towns.” The words “their territory included” and “in all they had” are supplied in the translation for clarification.

12tn Heb “this is the inheritance of the sons of Zebulun.”

13tn Heb “the fourth lot came out for the sons of Issachar.”

14tn Or “their inheritance.”

15tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar.”

16tn Heb “and the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher.”

17tn Heb “left.”

18tc Some Hebrew mss read “Abdon.”

19map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.

20map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.

21tn The words “in all they had” are supplied in the translation for clarification.

22tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Asher.”

23tn Heb “the sixth lot came out for the sons of Naphtali, for the sons of Naphtali.”

24tn Heb “and their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim, and Adami Nekeb, and Jabneel to Lakkum.”

25tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

26tc The MT reads “Judah, the Jordan”; the LXX omits “Judah.” Perhaps there was a town named Judah, distinct from the tribe of Judah, located near the northern end of the Jordan.

27map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.

28sn Instead of Yiron some English translations read Iron.

29tn The words “in all they had” are supplied in the translation for clarification.

30tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali.”

31tn Heb “the seventh lot came out for the sons of Dan.”

32tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.”

33tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons.

34tn Heb “according to the name of their father.”

35tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Dan.”

36tn Heb “an inheritance in their midst.”

37tn Heb “the leaders of the fathers of the tribes.”

38tn Heb “at the entrance of the tent of assembly.”

sn On the tent of meeting see Exod 33:7-11.