1tn The final mem (ם) on the verb יְשֻׂשׂוּם (y˙susum) is dittographic (note the initial mem on the following noun מִדְבָּר [midbar]). The ambiguous verbal form is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel). The jussive is used rhetorically here, not as a literal command or prayer. 2tn Or “Arabah” (NASB); NAB, NIV, TEV “desert.” 3tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel). 4tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b). 5tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse. 6tn Heb “staggering knees”; KJV, ASV, NRSV “feeble knees”; NIV “knees that give way.” 7tn Heb “Say to the hasty of heart,” i.e., those whose hearts beat quickly from fear. 8tn The jussive form וְיֹשַׁעֲכֶם (v˙yosha’akhem), which is subordinated to the preceding imperfect with vav conjunctive, indicates purpose. 9tn Heb “burst forth” (so NAB); KJV “break out.” 10tn Or “Arabah” (NASB); KJV, NIV, NRSV, NLT “desert.” 11tc The Hebrew text reads literally, “and there will be there a road and a way, and the Way of Holiness it will be called.” וְדֶרֶךְ (v˙derekh, “and a/the way”) is accidentally duplicated; the Qumran scroll 1QIsaa does not reflect the repetition of the phrase. 12tn The precise meaning of this line is uncertain. The text reads literally “and it is for them, the one who walks [on the] way.” In this context those authorized to use the Way of Holiness would be morally upright people who are the recipients of God’s deliverance, in contrast to the morally impure and foolish who are excluded from the new covenant community. 13tn In this context “fools” are those who are morally corrupt, not those with limited intellectual capacity. 14tn Heb “will go up on it”; TEV “will pass that way.” 15tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.” 16tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice. 17tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.” 18tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
1tn The final mem (ם) on the verb יְשֻׂשׂוּם (y˙susum) is dittographic (note the initial mem on the following noun מִדְבָּר [midbar]). The ambiguous verbal form is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel). The jussive is used rhetorically here, not as a literal command or prayer.
2tn Or “Arabah” (NASB); NAB, NIV, TEV “desert.”
3tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
4tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
5tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
6tn Heb “staggering knees”; KJV, ASV, NRSV “feeble knees”; NIV “knees that give way.”
7tn Heb “Say to the hasty of heart,” i.e., those whose hearts beat quickly from fear.
8tn The jussive form וְיֹשַׁעֲכֶם (v˙yosha’akhem), which is subordinated to the preceding imperfect with vav conjunctive, indicates purpose.
9tn Heb “burst forth” (so NAB); KJV “break out.”
10tn Or “Arabah” (NASB); KJV, NIV, NRSV, NLT “desert.”
11tc The Hebrew text reads literally, “and there will be there a road and a way, and the Way of Holiness it will be called.” וְדֶרֶךְ (v˙derekh, “and a/the way”) is accidentally duplicated; the Qumran scroll 1QIsaa does not reflect the repetition of the phrase.
12tn The precise meaning of this line is uncertain. The text reads literally “and it is for them, the one who walks [on the] way.” In this context those authorized to use the Way of Holiness would be morally upright people who are the recipients of God’s deliverance, in contrast to the morally impure and foolish who are excluded from the new covenant community.
13tn In this context “fools” are those who are morally corrupt, not those with limited intellectual capacity.
14tn Heb “will go up on it”; TEV “will pass that way.”
15tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
16tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
17tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
18tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”