1tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

2sn The phrase officials of the people occurs in Neh 11:1; 1 Chr 21:2; 2 Chr 24:23.

3tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

4tn The Hebrew verb may mean “think” in this context. This content of what they say (or think) represents their point of view.

5sn The expression build houses may mean “establish families” (Deut 25:9; Ruth 4:11; Prov 24:27).

6tn Heb “she” or “it”; the feminine pronoun refers here to Jerusalem.

7sn Jerusalem is also compared to a pot in Ezek 24:3-8. The siege of the city is pictured as heating up the pot.

8tn Heb “fell.”

9tn The Hebrew verb commonly means “to say,” but may also mean “to think” (see also v. 3).

10tn Heb “I know the steps of your spirits.”

11tn Heb “placed.”

12tn Heb “in its midst.”

13tn Heb “she/it.” See v. 3.

14tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

15tn Heb “its midst.”

16tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.

17tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.

18tc The MT reads “your brothers, your brothers” either for empahsis (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:341, n. 1; 346) or as a result of dittography.

19tc The MT reads גְאֻלָּתֶךָ (ullatekha, “your redemption-men”), referring to the relatives responsible for deliverance in times of hardship (see Lev 25:25-55). The LXX and Syriac read “your fellow exiles,” assuming an underlying Hebrew text of גָלוּתֶךָ (galutekha) or having read the א (aleph) as an internal mater lectionis for holem.

20map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

21tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”).

22tn Or “have been partially a sanctuary”; others take this as temporal (cf. NASB, NIV, NRSV “a little while”).

23tc The MT reads “you”; many Hebrew mss along with the LXX and other ancient versions read “within them.”

24tn Heb “their flesh.”

25tn Heb “heart of flesh.”

26sn The expression They will be my people, and I will be their God occurs as a promise to Abraham (Gen 17:8), Moses (Exod 6:7), and the nation (Exod 29:45).

27tn Heb “their way on their head I have placed.”

28tn Heb “lifted.”

29tn Heb “stood.”

30tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

31tn Heb “to Chaldea.”

32tn Heb “all the words of.”