1map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

2tn Heb “the name of his mother.”

3tn Heb “in the eyes of.”

4tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

5sn See the note at 2 Kgs 17:16.

6tn Or “served.”

7tn Heb “In Jerusalem I will place my name.”

8tc The LXX has the plural “his sons” here.

9sn See the note at 2 Kgs 16:3.

10tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (baalat ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.

11tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows).

12tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”

13tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I gave to their fathers.”

14tn Heb “listen.”

15tn Heb “spoke by the hand of.”

16tn Heb “these horrible sins.”

17sn See the note at 1 Kgs 15:12.

18tn Heb “so that everyone who hears it, his two ears will quiver.”

19map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.

20tn Heb “I will stretch out over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab.” The measuring line and plumb line are normally used in building a structure, not tearing it down. But here they are used ironically as metaphors of judgment, emphasizing that he will give careful attention to the task of judgment.

21tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city.

22tn Heb “the remnant of my inheritance.” In this context the Lord’s remnant is the tribe of Judah, which had been preserved when the Assyrians conquered and deported the northern tribes. See 17:18 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 269.

23tn Heb “they will become plunder and spoils of war for all their enemies.”

24tn Heb “in my eyes.”

25tn Heb “and also Manasseh shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem from mouth to mouth.”

26tn Heb “apart from his sin which he caused Judah to commit, by doing what is evil in the eyes of the Lord.”

27tn Heb “As for the rest of the events of Manasseh, and all which he did, and his sin which he committed, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

28tn Heb “lay down with his fathers.”

29map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

30tn Heb “the name of his mother.”

31tn Heb “in the eyes of.”

32tn Heb “walked in all the way which his father walked.”

33sn See the note at 1 Kgs 15:12.

34tn Heb “and he served the disgusting idols which his father served and he bowed down to them.”

35tn Heb “and did not walk in the way of the Lord.”

36tn Heb “the people of the land.” The pronoun “they” has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid the repetition of the phrase “the people of the land” from the beginning of the verse.

37tc Heb “As for the rest of the things of Amon which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?” Many Hebrew mss have וְכָל (vÿcol), “and all,” before אֲשֶׁר (’asher). In this case we can translate, “As for the rest of the events of Amon’s reign, and all his accomplishments,….”

38tn Heb “he buried him.” Here “he” probably refers to Amon’s son Josiah.