1tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.

2tn Grk “By the mouth.”

3sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).

4tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.

5tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

6tn Or “unless indeed you are disqualified.”

7tn Or “that we are not disqualified.”

8tn Or “that we may appear to be approved.”

9tn Or “what is good.”

10tn Or “even if we appear disapproved.”

11tn Or “fully equipped.”

12tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”

13tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.

14tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.

15sn The versification of vv. 12 and 13 in the NET Bible (so also NRSV, NLT) is according to the versification in the NA27 and UBS4 editions of the Greek text. Some translations, however, break the material up into three verses, i.e., 12-14 (NKJV, NASB, NIV). The same material has been translated in each case; the only difference is the versification of that material.

16tn Or “communion.”

17tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important mss (Ì46 א* A B F G 0243 6 33 630 1175 1739 1881 pc sa) lack the particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. That so many diverse witnesses lacked the word here is strong testimony to its absence for the original text of 2 Corinthians.