1tn The words “O Lord” do not appear in the Hebrew text, but they are supplied in the translation for clarification; Solomon addresses the Lord in prayer at this point.

2tn Heb “turned his face.”

3tn Heb “and he blessed all the assembly of Israel, and all the assembly of Israel was standing.”

4tn The Hebrew text reads, “fulfilled by his hand,” but the phrase “by his hand” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.

5tn The Hebrew text reads, “promised by his mouth,” but the phrase “by his mouth” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.

6tn Heb “saying.”

7tn Heb “to build a house for my name to be there.” Here “name” is used by metonymy for the Lord himself, and thus the expression “to be there” refers to his taking up residence there (hence the translation, “a temple in which to live”). In this case the temple is referred to as a “house” where the Lord himself can reside.

8tn Heb for my name to be there.” See also the note on the word “live” in v. 5.

9tn Heb “and it was with the heart of David my father to build a house for the name of the Lord God of Israel.”

sn On the significance of the Lord’s “name,” see the note on the word “live” in v. 5.

10tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.”

11tn Heb “your son, the one who came out of your body, he will build the temple for my name.”

12tn Heb “five cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the length would have been 7.5 feet (2.25 m).

13tn Heb “five cubits.”

14tn Heb “three cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 4.5 feet (1.35 m).

15tn Heb “said.”

16tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.”

17tn Heb “who walk before you with all their heart.”

18tn Heb “[you] who kept to your servant David my father that which you spoke to him.”

19tn Heb “you spoke by your mouth and by your hand you fulfilled, as this day.”

20tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”

21tn Heb “guard their way by walking in my law as you have walked before me.”

22tn Or “prove to be reliable.”

23tn Heb “Indeed, can God really live with mankind on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which is reflected in the translation “God does not really live with mankind on the earth.”

24tn Heb “turn to.”

25tn Heb “by listening to.”

26tn Heb “the loud cry and the prayer.”

27tn Heb “praying before you.”

28tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

29tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

30tn Heb “listen to the requests of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

31tn Heb “hear and forgive.”

32tn Heb “and if the man who sins against his neighbor when one takes up against him a curse to curse him and the curse comes before your altar in this house.”

33tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by repaying the guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”

34tn Or “are struck down before an enemy.”

35tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”

36tn Heb “and they pray and ask for help.”

37tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 38).

38tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 26-27a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.

39tn Or “heavens” (also in v. 12). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

40tn Heb “they.”

41tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”

42tn The Hebrew text reads “because you answer them,” as if the verb is from עָנָה (’anah, “answer”). However, this reference to a divine answer is premature, since the next verse asks for God to intervene in mercy. It is better to revocalize the consonantal text as תְעַנֵּם (annem, “you afflict them”), a Piel verb form from the homonym עָנָה (“afflict”).

43tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translation have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).

44tn Heb “the good way in which they should walk.”

45tn Or “for an inheritance.”

46tn Actually two Hebrew words appear here, both of which are usually (but not always) taken as referring to locusts. Perhaps different stages of growth or different varieties are in view, but this is uncertain. NEB has “locusts new-sloughed or fully grown”; NASB has “locust or grasshopper”; NIV has “locusts or grasshoppers”; NRSV has “locust, or caterpillar.”

47tn Heb “in the land, his gates.”

48tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.”

49tn Heb “which they know, each his pain and his affliction.”

50tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.

51tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

52tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

53tn Heb “fear.”

54tn Heb “by walking in your ways.”

55tn Heb “all the days [in] which.”

56tn Heb “your great name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your great reputation”).

57tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”

58tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

59tn Heb “name.” See the note on “reputation” in v. 32.

60tn Heb “fear.”

61tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.

62tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”

63tn Heb “toward this city which you have chosen and the house which I built for your name.”

64tn Heb “their prayer and their request for help.”

65tn Heb “and accomplish their justice.”

66tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.

67tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.

68tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

69tn Or “done wrong.”

70tn Or “soul.”

71tn Heb “your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your honor”).

72tn Heb “their prayer and their requests for help.”

73tn Heb “and accomplish their justice.”

74tn Heb “May your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place.”

75tn Heb “be clothed with deliverance.”

76tn Heb “and may your loyal ones rejoice in good.”

77tc Heb “do not turn away the face of your anointed ones.” Many medieval Hebrew mss, as well as the ancient versions, read the singular, “your anointed,” which would probably refer to Solomon specifically, rather than the people.