1sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same. 2tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. 3tn Heb “trembled to meet.” 4tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.” 5tn Heb “servants.” 6tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13. 7tn Heb “under your hand.” 8tn Heb “servants.” 9tn Heb “have kept themselves from women” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “haven’t had sexual relations recently”; NLT “have not slept with any women recently.” 10tn Heb “servants’.” 11tn Heb “placed these matters in his heart.” 12tn Heb “in their eyes.” 13tn Heb “in their hand.”
1sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
2tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
3tn Heb “trembled to meet.”
4tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
5tn Heb “servants.”
6tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
7tn Heb “under your hand.”
8tn Heb “servants.”
9tn Heb “have kept themselves from women” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “haven’t had sexual relations recently”; NLT “have not slept with any women recently.”
10tn Heb “servants’.”
11tn Heb “placed these matters in his heart.”
12tn Heb “in their eyes.”
13tn Heb “in their hand.”