1sn 2 Samuel 9–20 is known as the Succession Narrative. It is a literary unit that describes David’s efforts at consolidating his own kingdom following the demise of King Saul; it also provides the transition to subsequent leadership on the part of David’s successor Solomon.
2tnHeb “house.”
3tnHeb “your servant.”
4tnHeb “house.”
5tnHeb “sent and took him.”
6tnHeb “from.”
7tnHeb “he fell on his face and bowed down.”
8tnHeb “Look, your servant.”
9tnHeb “and you will eat food over my table continually.”
10tnHeb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.
11tnHeb “What is your servant, that you turn to a dead dog which is like me?”
12tnHeb “work.”
13tn The Hebrew text implies, but does not actually contain, the words “its produce” here.
14tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate.
15tnHeb “and he will eat it.”
16tnHeb “eating.”
17tcHeb “my table.” But the first person reference to David is awkward here since the quotation of David’s words has already been concluded in v. 10; nor does the “my” refer to Ziba, since the latter part of v. 11 does not seem to be part of Ziba’s response to the king. The ancient versions are not unanimous in the way that they render the phrase. The LXX has “the table of David” (τῆς τραπέζης Δαυιδ, th" trapezh" Dauid); the Syriac Peshitta has “the table of the king” (patureh demalka’); the Vulgate has “your table” (mensam tuam). The present translation follows the LXX.
18map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.