1sn Psalm 123. The psalmist, speaking for God’s people, acknowledges his dependence on God in the midst of a crisis. 2sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21. 3tn Heb “I lift my eyes.” 4tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12). 5sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs. 6tn Heb “for greatly we are filled [with] humiliation.” 7tn Heb “greatly our soul is full to it.”
1sn Psalm 123. The psalmist, speaking for God’s people, acknowledges his dependence on God in the midst of a crisis.
2sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
3tn Heb “I lift my eyes.”
4tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12).
5sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.
6tn Heb “for greatly we are filled [with] humiliation.”
7tn Heb “greatly our soul is full to it.”