1tn Or “tokens of peace”; NIV “fellowship offerings.”
2tnHeb “face.”
3tnHeb “and the judgments of his mouth.”
4tnHeb “seed.”
5tnHeb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
6tnHeb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
7tnHeb “in all the earth [are] his judgments.”
8tn The Hebrew text has a masculine plural imperative, addressed to the people. Some LXX mss harmonize the wording here to Ps 105:8, which has זָכַר (zakhar), the perfect third masculine singular form of the verb, “He (the Lord) remembers” (so NIV; NEB reads “He called to mind his covenant”).
9tnHeb “[the] word he commanded.” The text refers here to God’s unconditional covenantal promise to Abraham and the patriarchs, as vv. 16-18 make clear.
10tnHeb “which.”
11tnHeb “his oath to Isaac.”
12tn Or “eternal covenant.”
13tnHeb “and from a kingdom to another nation.”
14tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
15tnHeb “from day to day.”
16tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).
17tn Or “feared above.”
18tn The Hebrew word אֱלִילִים (’elilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (’elohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. Many modern English translations render this term as “idols” here.
19tn Or “the sky” (also in v. 31). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
20tnHeb “majesty and splendor [are] before him.”
21tnHeb “strength and joy [are] in his place.”
22tnHeb “the splendor of [i.e., due] his name.”
23tn Or “in holy splendor.”
24tnHeb “let them say among the nations.”
25tn Or “is eternal.”
26tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
27tnHeb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.
28tnHeb “to boast in your praise.”
29tnHeb “from everlasting to everlasting.”
30tn This is the Hebrew term אָמֵן (’amen, “surely”), traditionally transliterated “amen.”
31tnHeb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
32tnHeb “according to the matter of the day in its day.”
33tn The word “served” is supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
34tn Or “high place.”
35tnHeb “which he commanded Israel.”
36tn Perhaps this refers to the refrain of their songs of praise (see Ps 136). In this case one could translate, “to give thanks to the Lord with songs using the refrain, ‘For his loyal love endures.’”
37tnHeb “and with them, Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for sounding, and the instrument of song of God, and the sons of Jeduthun [were] at the gate.”
38tnHeb “to bless his house.” Elsewhere when “house” is the object of “bless,” it refers to a household or family. See, for example, 1 Chr 13:14; 17:27. However, since בֵּית (bet, “house”) refers to a literal house or home earlier in the verse and to David’s palace in 17:1, one might translate here, “David went to pronounce a blessing on [i.e., dedicate] his house [i.e., palace].”