1tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayy’’esof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering.
2tn Or“chosen.”
3tnHeb “arose and went.”
4tnHeb “from,” but the following context indicates they traveled to this location.
5tn This is another name for Kiriath-jearim (see 1 Chr 13:6).
6tc The MT has here a double reference to the name (שֵׁם שֵׁם, shem shem). Many medieval Hebrew mss in the first occurrence point the word differently and read the adverb שָׁם (sham, “there”). This is also the understanding of the Syriac Peshitta (Syr., taman). While this yields an acceptable understanding to the text, it is more likely that the MT dittographic here. The present translation therefore reads שֵׁם only once.
7tnHeb “lifted.”
8tnHeb “all the house of Israel.”
9tcHeb “were celebrating before the Lord with all woods of fir” (cf. KJV, ASV, NASB). If the text is retained, the last expression must be elliptical, referring to musical instruments made from fir wood. But it is preferable to emend the text in light of 1 Chr 13:8, which reads“were celebrating before the Lord with all strength and with songs.”
10tnHeb “with zithers [?] and with harps.”
11tn That is,“sistrums” (so NAB, NIV); ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT “castanets.”
12tn 1 Chr 13:9 has“Kidon.”
13tn Or“steadied.”
14tnHeb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”
15tnHeb “and the anger of the Lord burned against Uzzah.”
16tnHeb “God.”
17tcHeb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
18tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
19tnHeb “because the Lord broke out [with] a breaking out [i.e., an outburst] against Uzzah.”
20sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”
21tnHeb “house,” both here and in v. 12.
22tnHeb “and it was told to David, saying.”
23tnHeb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
24tnHeb “and David was dancing with all his strength before the Lord, and David was girded with a linen ephod.”
25tcHeb “all the house of Israel.” A few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “the house.”
26tnHeb “the shophar” (the ram’s horn trumpet).
27tn The Hebrew text adds“in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”
28tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”
29tnHeb “to all the people, to all the throng of Israel.”
30tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).
31tnHeb “and all the people went, each to his house.”
32tnHeb “and David returned to bless his house.”
33tnHeb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
34tnHeb “honored.”
35tnHeb “one of the foolish ones.”
36tnHeb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”
37tnHeb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”