1tnHeb “the peoples of the lands.” So also in v. 2.
2tnHeb “the holy seed,” referring to the Israelites as God’s holy people.
3tnHeb “who trembled at the words of the God of Israel.”
4tnHeb “the exile”; the words “the people” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
5tn The Hebrew word used here is a hapax legomenon. It refers to the self-abasement that accompanies religious sorrow and fasting.
6tnHeb “I said.”
7tc The MT lacks “and” here, but see the LXX and Vulgate.
8tnHeb “the kings of the lands.”
9tnHeb “according to a little moment.”
10tnHeb “a peg” or “tent peg.” The imagery behind this word is drawn from the experience of nomads who put down pegs as they pitched their tents and made camp after times of travel.
11tn Heb “to cause our eyes to shine.” The expression is a figure of speech for “to revive.” See DCH 1:160 s.v. אור Hi.7.
12tnHeb “has granted us reviving.”
13tnHeb “to cause to stand.”
14map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15tnHeb “through your servants the prophets, saying.”