map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
4tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”
5tnHeb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
6tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
7tnHeb “with strength.”
8tnHeb “ a woman, a prophetess.” In Hebrew idiom the generic “woman” sometimes precedes the more specific designation. See GKC 437-38 §135.b.
9tnHeb “she was.” The pronoun refers back to the nominative absolute “Deborah.” Hebrew style sometimes employs such resumptive pronouns when lengthy qualifiers separate the subject from the verb.
10tn Or “judging.”
11tn That is, “consider legal disputes.”
12map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
13tnHeb “for judgment.”
14tnHeb “sent and summoned.”
15tnHeb “horde”; “multitude.”
16tn Or “honor.”
17tnHeb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.
18tnHeb “for into the hands of a woman the Lord will sell Sisera.”
19tnHeb “went up at his feet.”
20tn Or “separated.”
21tnHeb “pitched his tent.”
22tnHeb “and they told Sisera.”
23tnHeb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
24tn Or “summoned.”
25tnHeb “Arise!”
26tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”
27tnHeb “Has the Lord not gone out before you?”
28tn Or “caused to panic.”
29tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
30tnHeb “got down from.”
31tnHeb “fell.”
32tnHeb “was left.”
33map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
34tnHeb “for there was peace between.”
35tnHeb “Turn aside” (also a second time later in this verse).
36tnHeb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
37tnHeb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”
38tnHeb “and it went into the ground.”
39tnHeb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”
40tnHeb “he went to her.”
41tnHeb “fallen, dead.”
42tnHeb “The hand of the Israelites became more and more severe against.”
43tnHeb “cut off.”
44tnHeb “Jabin king of Canaan.” The proper name and title have been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.