1tn Heb “house.”

2tn Heb “bitter of soul.”

3tn Heb “to.”

4tn Heb “go forth.”

5tn Heb “all the days.”

6tn Heb “and Saul heard that David and the men who were with him were known.”

7tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.

8tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.”

9tn Heb “uncovers my ear.”

10tn Heb “by giving.”

11tn Heb “rises up against.”

12tn Heb “set a matter against.”

13tn Heb “small or great.”

14tn Heb “runners.”

15tn Heb “their hand is.”

16tn Heb “to extend their hand to harm.”

17tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.

18tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”

19tn Or “the one who.” This may refer specifically to Saul, in which case David acknowledges that Abiathar’s life is endangered because of his allegiance to David. The translation assumes that the statement is more generalized, meaning that any enemy of Abiathar is an enemy of David. In other words, David promises that he will protect Abiathar with his very own life.