1tnGrk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it.
2tn Or “basic.”
3tnGrk “the message of the beginning of Christ.”
4tnGrk “leaving behind…let us move on.”
5tnGrk “and we will do this.”
6tn Or “have fallen away.”
7tn Or “while”; Grk “crucifying…and holding.” The Greek participles here (“crucifying…and holding”) can be understood as either causal (“since”) or temporal (“while”).
8tnGrk “recrucifying the son of God for themselves.”
9tnGrk “comes upon.”
10tnGrk “near to a curse.”
11tn Or “dull.”
12tnGrk “in blessing I will bless you and in multiplying I will multiply you,” the Greek form of a Hebrew idiom showing intensity.
sn A quotation from Gen 22:17.
13tnGrk “he”; in the translation the referent (Abraham) has been specified for clarity.
14tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
15tnGrk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.
16tnGrk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”
17tnGrk “in which.”
18tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”
19tnGrk “have taken refuge”; the basis of that refuge is implied in the preceding verse.
20sn The curtain refers to the veil or drape in the temple that separated the holy place from the holy of holies.
21sn A quotation from Ps 110:4, picked up again from Heb 5:6, 10.