6tnHeb “and Saul heard that David and the men who were with him were known.”
7tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.
8tnHeb “officers of a thousand and officers of a hundred.”
9tnHeb “uncovers my ear.”
10tnHeb “by giving.”
11tnHeb “rises up against.”
12tnHeb “set a matter against.”
13tnHeb “small or great.”
14tnHeb “runners.”
15tnHeb “their hand is.”
16tnHeb “to extend their hand to harm.”
17tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.
18tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”
19tn Or “the one who.” This may refer specifically to Saul, in which case David acknowledges that Abiathar’s life is endangered because of his allegiance to David. The translation assumes that the statement is more generalized, meaning that any enemy of Abiathar is an enemy of David. In other words, David promises that he will protect Abiathar with his very own life.