3tnHeb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.
4tnHeb “and with a complete heart.”
5tnHeb “and that which is good in your eyes I have done.”
6tnHeb “wept with great weeping.”
7tcHeb “and Isaiah had not gone out of the middle courtyard, and the word of the Lord came to him, saying.” Instead of “courtyard” (חָצֵר, khatser), the marginal reading, (Qere), the Hebrew consonantal text (Kethib) has הָעִיר (ha’ir), “the city.”
8tnHeb “on the third day.”
9tnHeb “for my sake and for the sake of David my servant.”
10tnHeb “and they got [a fig cake].”
11tnHeb “and he lived.”
12tn The Hebrew הָלַךְ (halakh, a perfect), “it has moved ahead,” should be emended to הֲיֵלֵךְ (hayelekh, an imperfect with interrogative he [ה] prefixed), “shall it move ahead.”
13tnHeb “the shadow.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
14tnHeb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
15tnHeb “on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, back ten steps.”
sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.
16tc The MT has “Berodach-Baladan,” but several Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses agree with the parallel passage in Isa 39:1 and read “Merodach-Baladan.”
17tcHeb “listened to.” Some Hebrew mss, as well as the LXX, Syriac, and Vulgate versions agree with the parallel passage in Isa 39:2 and read, “was happy with.”
18tnHeb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”
19tnHeb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity.
20tnHeb “there was nothing I did not show them.”
21tnHeb “days are.”
22tnHeb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”
23tnHeb “good.”
24tnHeb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.
25tnHeb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”
26tnHeb “and he brought.”
27tnHeb “As for the rest of the events of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool and a conduit and brought water to the city, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”